Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Qasas ayat 47 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 47]
﴿ولولا أن تصيبهم مصيبة بما قدمت أيديهم فيقولوا ربنا لولا أرسلت إلينا﴾ [القَصَص: 47]
Tefhim Ul Kuran Kendi ellerinin one surdukleri dolayısıyla, onlara bir musibet isabet ettiginde: «Rabbimiz, bize de bir peygamber gonderseydin de boylece biz de senin ayetlerine uysaydık ve mu´minlerden olsaydık» diyecek olmasalardı (seni gondermezdik) |
Shaban Britch Elleriyle yaptıklarından dolayı baslarına bir musibet geldiginde: “Rabbimiz, bize bir peygamber gonderseydin de, senin ayetlerine tabi olup muminlerden olsaydık” derler |
Shaban Britch Elleriyle yaptıklarından dolayı başlarına bir musibet geldiğinde: “Rabbimiz, bize bir peygamber gönderseydin de, senin ayetlerine tâbi olup müminlerden olsaydık” derler |
Suat Yildirim Eger senin halkın inkar ve isyanları yuzunden kıyamet gunu durusmasında baslarına azap geldiginde:“Ey Ulu Rabbimiz, dunyada iken bize de peygamber gondermis olsaydın, biz de ayetlerine uyarak muminler arasına dahil olurduk!” demesinler diye seni resul gonderdik |
Suat Yildirim Eğer senin halkın inkâr ve isyanları yüzünden kıyamet günü duruşmasında başlarına azap geldiğinde:“Ey Ulu Rabbimiz, dünyada iken bize de peygamber göndermiş olsaydın, biz de âyetlerine uyarak müminler arasına dahil olurduk!” demesinler diye seni resul gönderdik |
Suleyman Ates Kendi elleriyle yaptıkları (gunahları) yuzunden baslarına bir felaket geldigi zaman: "Ey Rabbimiz, bize bir elci gonderseydin de ayetlerine uyup mu'minlerden olsaydık." diyecek olmasalardı (seni gondermezdik. Bu bahanelerine fırsat vermemek icin senigonderdik) |
Suleyman Ates Kendi elleriyle yaptıkları (günahları) yüzünden başlarına bir felaket geldiği zaman: "Ey Rabbimiz, bize bir elçi gönderseydin de ayetlerine uyup mü'minlerden olsaydık." diyecek olmasalardı (seni göndermezdik. Bu bahanelerine fırsat vermemek için senigönderdik) |