Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Qasas ayat 83 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[القَصَص: 83]
﴿تلك الدار الآخرة نجعلها للذين لا يريدون علوا في الأرض ولا فسادا﴾ [القَصَص: 83]
Tefhim Ul Kuran Iste ahiret yurdu biz onu, yeryuzunde buyuklenmeyi ve bozgunculuk yapmak istemeyenlere (armagan) kılarız. (Guzel) Sonuc da takva sahiplerinindir |
Shaban Britch Iste ahiret yurdu! Biz onu, yeryuzunde buyuklenip, ustunluk taslamayanlara ve bozgunculuk istemeyenlere veririz. Sonuc, takva sahiplerinindir |
Shaban Britch İşte ahiret yurdu! Biz onu, yeryüzünde büyüklenip, üstünlük taslamayanlara ve bozgunculuk istemeyenlere veririz. Sonuç, takva sahiplerinindir |
Suat Yildirim Ama ahiret diyarına gelince:Biz orayı dunyada buyukluk taslamayanlara, fesatcılık ve bozgunculuk pesinde olmayanlara veririz. Hayırlı akıbet, gunahlardan sakınanlarındır |
Suat Yildirim Ama âhiret diyarına gelince:Biz orayı dünyada büyüklük taslamayanlara, fesatçılık ve bozgunculuk peşinde olmayanlara veririz. Hayırlı âkıbet, günahlardan sakınanlarındır |
Suleyman Ates Iste ahiret yurdu: Onu yeryuzunde boburlenmek ve bozgunculuk yapmak istemeyenlere veririz. (Guzel) sonuc, (gunahlardan) sakınanlarındır |
Suleyman Ates İşte ahiret yurdu: Onu yeryüzünde böbürlenmek ve bozgunculuk yapmak istemeyenlere veririz. (Güzel) sonuç, (günahlardan) sakınanlarındır |