Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 198 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 198]
﴿لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 198]
Tefhim Ul Kuran Ama Rablerinden korkup sakınanlar; onlar icin Allah katında -bir solen olarak- altlarından ırmaklar akan -icinde ebedi kalacakları- cennetler vardır. Iyilik yapanlar icin, Allah´ın katında olanlar daha hayırlıdır |
Shaban Britch Rablerinden korkanlara da altlarından ırmaklar akan ve icinde temelli kalacakları Cennetler vardır. Bu Allah katından bir ikramdır. Iyi kimseler icin Allah'ın katında bulunanlar (dunya nimetlerinden) daha hayırlıdır |
Shaban Britch Rablerinden korkanlara da altlarından ırmaklar akan ve içinde temelli kalacakları Cennetler vardır. Bu Allah katından bir ikramdır. İyi kimseler için Allah'ın katında bulunanlar (dünya nimetlerinden) daha hayırlıdır |
Suat Yildirim Lakin Rabbine karsı gelmekten sakınanlara Allah tarafından bir ikram olarak Icinden ırmaklar akan cennetler var. Onlar orada ebedi kalacaklardır. Allah'ın yanında olan mukafatlar, elbette o hayırlı ve iyi insanlar icin daha hayırlıdır |
Suat Yildirim Lâkin Rabbine karşı gelmekten sakınanlara Allah tarafından bir ikram olarak İçinden ırmaklar akan cennetler var. Onlar orada ebedî kalacaklardır. Allah'ın yanında olan mükâfatlar, elbette o hayırlı ve iyi insanlar için daha hayırlıdır |
Suleyman Ates Fakat Rablerinden korkanlar icin, altlarından ırmaklar akan cennetler var. Orada ebedi kalacaklar, Allah tarafından agırlanacaklardır. Iyiler icin Allah yanında bulunan oduller ise (dunya varlıgından) daha hayırlıdır |
Suleyman Ates Fakat Rablerinden korkanlar için, altlarından ırmaklar akan cennetler var. Orada ebedi kalacaklar, Allah tarafından ağırlanacaklardır. İyiler için Allah yanında bulunan ödüller ise (dünya varlığından) daha hayırlıdır |