×

Ama Rablerinden korkup sakınanlar; onlar için Allah katında -bir şölen olarak- altlarından 3:198 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah al-‘Imran ⮕ (3:198) ayat 198 in Turkish_Tefhim

3:198 Surah al-‘Imran ayat 198 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 198 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۗ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّلۡأَبۡرَارِ ﴾
[آل عِمران: 198]

Ama Rablerinden korkup sakınanlar; onlar için Allah katında -bir şölen olarak- altlarından ırmaklar akan -içinde ebedi kalacakları- cennetler vardır. İyilik yapanlar için, Allah´ın katında olanlar daha hayırlıdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [آل عِمران: 198]

Tefhim Ul Kuran
Ama Rablerinden korkup sakınanlar; onlar icin Allah katında -bir solen olarak- altlarından ırmaklar akan -icinde ebedi kalacakları- cennetler vardır. Iyilik yapanlar icin, Allah´ın katında olanlar daha hayırlıdır
Shaban Britch
Rablerinden korkanlara da altlarından ırmaklar akan ve icinde temelli kalacakları Cennetler vardır. Bu Allah katından bir ikramdır. Iyi kimseler icin Allah'ın katında bulunanlar (dunya nimetlerinden) daha hayırlıdır
Shaban Britch
Rablerinden korkanlara da altlarından ırmaklar akan ve içinde temelli kalacakları Cennetler vardır. Bu Allah katından bir ikramdır. İyi kimseler için Allah'ın katında bulunanlar (dünya nimetlerinden) daha hayırlıdır
Suat Yildirim
Lakin Rabbine karsı gelmekten sakınanlara Allah tarafından bir ikram olarak Icinden ırmaklar akan cennetler var. Onlar orada ebedi kalacaklardır. Allah'ın yanında olan mukafatlar, elbette o hayırlı ve iyi insanlar icin daha hayırlıdır
Suat Yildirim
Lâkin Rabbine karşı gelmekten sakınanlara Allah tarafından bir ikram olarak İçinden ırmaklar akan cennetler var. Onlar orada ebedî kalacaklardır. Allah'ın yanında olan mükâfatlar, elbette o hayırlı ve iyi insanlar için daha hayırlıdır
Suleyman Ates
Fakat Rablerinden korkanlar icin, altlarından ırmaklar akan cennetler var. Orada ebedi kalacaklar, Allah tarafından agırlanacaklardır. Iyiler icin Allah yanında bulunan oduller ise (dunya varlıgından) daha hayırlıdır
Suleyman Ates
Fakat Rablerinden korkanlar için, altlarından ırmaklar akan cennetler var. Orada ebedi kalacaklar, Allah tarafından ağırlanacaklardır. İyiler için Allah yanında bulunan ödüller ise (dünya varlığından) daha hayırlıdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek