×

Hani İmran´ın karısı: «Rabbim, karnımda olanı, ´her türlü bağımlılıktan özgürlüğe kavuşturulmuş olarak´ 3:35 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah al-‘Imran ⮕ (3:35) ayat 35 in Turkish_Tefhim

3:35 Surah al-‘Imran ayat 35 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 35 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[آل عِمران: 35]

Hani İmran´ın karısı: «Rabbim, karnımda olanı, ´her türlü bağımlılıktan özgürlüğe kavuşturulmuş olarak´ Sana adadım, benden kabul et. Şüphesiz işiten, bilen Sensin Sen.» demişti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿إذ قالت امرأة عمران رب إني نذرت لك ما في بطني محررا﴾ [آل عِمران: 35]

Tefhim Ul Kuran
Hani Imran´ın karısı: «Rabbim, karnımda olanı, ´her turlu bagımlılıktan ozgurluge kavusturulmus olarak´ Sana adadım, benden kabul et. Suphesiz isiten, bilen Sensin Sen.» demisti
Shaban Britch
Hani Imran’ın karısı: Rabbim karnımda olanı sadece hizmet etmek uzere adadım, benden bunu kabul buyur. Suphesiz sen, hakkıyla isitensin, hakkıyla bilensin demisti
Shaban Britch
Hani İmran’ın karısı: Rabbim karnımda olanı sadece hizmet etmek üzere adadım, benden bunu kabul buyur. Şüphesiz sen, hakkıyla işitensin, hakkıyla bilensin demişti
Suat Yildirim
Hani bir vakit Imran'ın hanımı soyle demisti: “Ya Rabbi, karnımda tasıdıgım cocugumu sana adadım, her turlu bagdan azade olarak senin yoluna hizmet edecektir. Adagımı lutfen kabul buyur. Suphesiz (duaları isiten, niyetleri bilen) semi ve alim yalnız Sen’sin!”
Suat Yildirim
Hani bir vakit İmran'ın hanımı şöyle demişti: “Ya Rabbî, karnımda taşıdığım çocuğumu sana adadım, her türlü bağdan âzade olarak senin yoluna hizmet edecektir. Adağımı lütfen kabul buyur. Şüphesiz (duaları işiten, niyetleri bilen) semî ve alîm yalnız Sen’sin!”
Suleyman Ates
Imran'ın karısı demisti ki: "Rabbim, karnımda olanı tam hur olarak sana adadım, benden kabul buyur; suphesiz sen isitensin, bilensin
Suleyman Ates
İmran'ın karısı demişti ki: "Rabbim, karnımda olanı tam hür olarak sana adadım, benden kabul buyur; şüphesiz sen işitensin, bilensin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek