×

´Gönülden katıksız bağlılar´ olarak, O´na yönelin ve O´ndan korkup sakının, dosdoğru namazı 30:31 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ar-Rum ⮕ (30:31) ayat 31 in Turkish_Tefhim

30:31 Surah Ar-Rum ayat 31 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 31 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿۞ مُنِيبِينَ إِلَيۡهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[الرُّوم: 31]

´Gönülden katıksız bağlılar´ olarak, O´na yönelin ve O´ndan korkup sakının, dosdoğru namazı kılın ve müşriklerden olmayın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿منيبين إليه واتقوه وأقيموا الصلاة ولا تكونوا من المشركين﴾ [الرُّوم: 31]

Tefhim Ul Kuran
´Gonulden katıksız baglılar´ olarak, O´na yonelin ve O´ndan korkup sakının, dosdogru namazı kılın ve musriklerden olmayın
Shaban Britch
O’na ihlasla yonelin. O’ndan sakının ve namazı ikame edin ve musriklerden olmayın
Shaban Britch
O’na ihlasla yönelin. O’ndan sakının ve namazı ikame edin ve müşriklerden olmayın
Suat Yildirim
Baska her seyden gecerek O'na tam gonul verin,O’na karsı gelmekten sakının, namazı hakkıyla ifa edin!Ve asla dinlerini parca parca edip kendileri de obek obek olan o musriklerden olmayın!Oyle ki her hizip, kendi yanındakiyle boburlenmektedir
Suat Yildirim
Başka her şeyden geçerek O'na tam gönül verin,O’na karşı gelmekten sakının, namazı hakkıyla ifa edin!Ve asla dinlerini parça parça edip kendileri de öbek öbek olan o müşriklerden olmayın!Öyle ki her hizip, kendi yanındakiyle böbürlenmektedir
Suleyman Ates
Yalnız O'na yonelin ve O'ndan korkun; namazı kılın ve (Allah'a) ortak kosanlardan olmayın
Suleyman Ates
Yalnız O'na yönelin ve O'ndan korkun; namazı kılın ve (Allah'a) ortak koşanlardan olmayın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek