Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 55 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقۡسِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ مَا لَبِثُواْ غَيۡرَ سَاعَةٖۚ كَذَٰلِكَ كَانُواْ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[الرُّوم: 55]
﴿ويوم تقوم الساعة يقسم المجرمون ما لبثوا غير ساعة كذلك كانوا يؤفكون﴾ [الرُّوم: 55]
Tefhim Ul Kuran Kıyamet saatinin kopacagı gun, suclu gunahkarlar, tek bir saatin dısında (dunya hayatı) yasamadıklarına and icerler. Iste onlar boyle cevriliyorlardı |
Shaban Britch Kıyamet saatinin geldigi gun, suclular, tek bir saatten fazla kalmadıklarına yemin ederler. Iste onlar, (haktan) boyle cevriliyor |
Shaban Britch Kıyamet saatinin geldiği gün, suçlular, tek bir saatten fazla kalmadıklarına yemin ederler. İşte onlar, (haktan) böyle çevriliyor |
Suat Yildirim Kıyamet (durusma) saati gelip cattıgında suclu kafirler yemin ederek dunyada sadece bir saat kaldıklarını ileri surerler.Onlar (dunyada iken de dogruluktan) iste boyle donduruluyorlardı |
Suat Yildirim Kıyamet (duruşma) saati gelip çattığında suçlu kâfirler yemin ederek dünyada sadece bir saat kaldıklarını ileri sürerler.Onlar (dünyada iken de doğruluktan) işte böyle döndürülüyorlardı |
Suleyman Ates (Durusma) Sa'at(i) basladıgı gun, suclular, (dunyada veya Berzahta) bir sa'atten fazla kalmadıklarına yemin ederler. Iste onlar, (dunyada da haktan) boyle cevriliyorlardı |
Suleyman Ates (Duruşma) Sa'at(i) başladığı gün, suçlular, (dünyada veya Berzahta) bir sa'atten fazla kalmadıklarına yemin ederler. İşte onlar, (dünyada da haktan) böyle çevriliyorlardı |