×

Mü´minler (düşman) birliklerini gördükleri zaman ise (korkuya kapılmadan) dediler ki: «Bu, Allah´ın 33:22 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Ahzab ⮕ (33:22) ayat 22 in Turkish_Tefhim

33:22 Surah Al-Ahzab ayat 22 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahzab ayat 22 - الأحزَاب - Page - Juz 21

﴿وَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 22]

Mü´minler (düşman) birliklerini gördükleri zaman ise (korkuya kapılmadan) dediler ki: «Bu, Allah´ın ve Resulü´nün bize vadettiği şeydir; Allah ve Resulü doğru söylemiştir.» Ve (bu,) yalnızca onların imanlarını ve teslimiyetlerini arttırdı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولما رأى المؤمنون الأحزاب قالوا هذا ما وعدنا الله ورسوله وصدق الله﴾ [الأحزَاب: 22]

Tefhim Ul Kuran
Mu´minler (dusman) birliklerini gordukleri zaman ise (korkuya kapılmadan) dediler ki: «Bu, Allah´ın ve Resulu´nun bize vadettigi seydir; Allah ve Resulu dogru soylemistir.» Ve (bu,) yalnızca onların imanlarını ve teslimiyetlerini arttırdı
Shaban Britch
Muminler, orduları gorunce: Bu, Allah’ın ve Rasulu'nun bize vaat ettigidir. Allah ve Rasulu dogru soyledi, dediler. Onların sadece imanını ve teslimiyetini artırdı
Shaban Britch
Müminler, orduları görünce: Bu, Allah’ın ve Rasûlü'nün bize vaat ettiğidir. Allah ve Rasûlü doğru söyledi, dediler. Onların sadece imanını ve teslimiyetini artırdı
Suat Yildirim
Muminler saldıran o birlesik kuvvetleri karsılarında gorunce: “Iste bu, derler, Allah ve Resulunun bize vad ettigi zafer!Allah da, Resulu de elbette dogru soylemislerdir.” Muminlerin, dusman birliklerini gormeleri onların sadece, iman ve teslimiyetlerini artırdı
Suat Yildirim
Müminler saldıran o birleşik kuvvetleri karşılarında görünce: “İşte bu, derler, Allah ve Resulünün bize vâd ettiği zafer!Allah da, Resulü de elbette doğru söylemişlerdir.” Müminlerin, düşman birliklerini görmeleri onların sadece, iman ve teslimiyetlerini artırdı
Suleyman Ates
Mu'minler (dusman) orduları(nı) gordukleri zaman (korkmadılar): "Bu Allah'ın ve Resulunun, bize va'dettigi(zafer)dir. Allah ve Resulu dogru soylemistir." dediler. Ve bu, onların sadece imanlarını ve teslimiyetlerini artırdı
Suleyman Ates
Mü'minler (düşman) orduları(nı) gördükleri zaman (korkmadılar): "Bu Allah'ın ve Resulünün, bize va'dettiği(zafer)dir. Allah ve Resulü doğru söylemiştir." dediler. Ve bu, onların sadece imanlarını ve teslimiyetlerini artırdı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek