Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Saba’ ayat 7 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ ﴾
[سَبإ: 7]
﴿وقال الذين كفروا هل ندلكم على رجل ينبئكم إذا مزقتم كل ممزق﴾ [سَبإ: 7]
Tefhim Ul Kuran Kufre sapanlar dediler ki: «Siz darmadagın olup dagıldıgınızda, gercekten sizin yeni bir yaratılısta bulunacagınızı size haber veren bir adamı gosterelim mi size?» |
Shaban Britch Kafirler: Size, paramparca oldugunuz zaman, sizin yeni bir yaratılısla diriltileceginizi haber veren bir adam gosterelim mi? dediler |
Shaban Britch Kafirler: Size, paramparça olduğunuz zaman, sizin yeni bir yaratılışla diriltileceğinizi haber veren bir adam gösterelim mi? dediler |
Suat Yildirim Boyle iken kafirler kendi aralarında soyle dediler:“Siz olup de tamamen parcalandıktan ve curudukten sonra size yeniden yaratılacagınızı soyleyerek peygamberlik iddia eden bir adam gosterelim mi |
Suat Yildirim Böyle iken kâfirler kendi aralarında şöyle dediler:“Siz ölüp de tamamen parçalandıktan ve çürüdükten sonra size yeniden yaratılacağınızı söyleyerek peygamberlik iddia eden bir adam gösterelim mi |
Suleyman Ates Inkar edenler, dediler ki: "Siz tamamen dagılıp parcalandıktan sonra, mutlaka yeni bir yaratılıs icinde olacagınızı size haber veren bir adam gosterelim mi size |
Suleyman Ates İnkar edenler, dediler ki: "Siz tamamen dağılıp parçalandıktan sonra, mutlaka yeni bir yaratılış içinde olacağınızı size haber veren bir adam gösterelim mi size |