Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ya-Sin ayat 62 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 62]
﴿ولقد أضل منكم جبلا كثيرا أفلم تكونوا تعقلون﴾ [يسٓ: 62]
| Tefhim Ul Kuran Andolsun o, sizden bircok insan kusagını saptırmıstı. Yine de aklınızı kullanmıyor muydunuz |
| Shaban Britch O, sizden cogu toplumları saptırmıstı. Hic mi akıl erdirmiyordunuz |
| Shaban Britch O, sizden çoğu toplumları saptırmıştı. Hiç mi akıl erdirmiyordunuz |
| Suat Yildirim Seytan, icinizden nice nesilleri saptırdı. Bunu dusunmeli degil miydiniz |
| Suat Yildirim Şeytan, içinizden nice nesilleri saptırdı. Bunu düşünmeli değil miydiniz |
| Suleyman Ates O, sizden bircok kusagı saptırmıstı. Dusunmuyor muydunuz |
| Suleyman Ates O, sizden birçok kuşağı saptırmıştı. Düşünmüyor muydunuz |