Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zumar ayat 42 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 42]
﴿الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي﴾ [الزُّمَر: 42]
Tefhim Ul Kuran Allah, olumleri vaktinde canları alır; olmeyeni de uykusunda (bir tur olume sokar). Boylece, kendisi hakkında olum kararı verilmis olanı(n ruhunu) tutar, oburusunu ise adı konulmus bir ecele kadar salıverir. Suphesiz bunda, dusunebilmekte olan bir kavim icin gercekten ayetler vardır |
Shaban Britch Allah, nefisleri oldukleri zaman ve olmeyenleri de uykularında olduruverir. Olumune hukum verilenlerinkini tutar, digerlerini belirlenmis bir sureye kadar salıverir. Iste bunda, dusunen bir toplum icin ayetler/deliller vardır |
Shaban Britch Allah, nefisleri öldükleri zaman ve ölmeyenleri de uykularında öldürüverir. Ölümüne hüküm verilenlerinkini tutar, diğerlerini belirlenmiş bir süreye kadar salıverir. İşte bunda, düşünen bir toplum için ayetler/deliller vardır |
Suat Yildirim Ama (gercek koruyucu) Allah, insanların ruhlarını olumleri sırasında, olmeyenlerin ruhlarını ise uykuları sırasında alır.Hakkında olum hukmu verdigi ruhu tutar, vermedigi ruhu ise belirli bir sureye kadar salıverir.Muhakkak ki bunda, dusunen kimseler icin alacak ibretler vardır |
Suat Yildirim Ama (gerçek koruyucu) Allah, insanların ruhlarını ölümleri sırasında, ölmeyenlerin ruhlarını ise uykuları sırasında alır.Hakkında ölüm hükmü verdiği rûhu tutar, vermediği rûhu ise belirli bir süreye kadar salıverir.Muhakkak ki bunda, düşünen kimseler için alacak ibretler vardır |
Suleyman Ates Allah, olmekte olan canları alır, olmeyenleri de uykularında (bedenlerinden alıp kendilerinden gecirir); sonra olumune hukmettigini yanında tutar, otekilerini de belli bir sureye kadar salıverir. Suphesiz bunda dusunen bir toplum icin ibretler vardır |
Suleyman Ates Allah, ölmekte olan canları alır, ölmeyenleri de uykularında (bedenlerinden alıp kendilerinden geçirir); sonra ölümüne hükmettiğini yanında tutar, ötekilerini de belli bir süreye kadar salıverir. Şüphesiz bunda düşünen bir toplum için ibretler vardır |