×

Kim, güzel bir aracılıkla aracılıkta (şefaatte) bulunursa, ondan kendisine de bir hisse 4:85 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nisa’ ⮕ (4:85) ayat 85 in Turkish_Tefhim

4:85 Surah An-Nisa’ ayat 85 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 85 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا ﴾
[النِّسَاء: 85]

Kim, güzel bir aracılıkla aracılıkta (şefaatte) bulunursa, ondan kendisine de bir hisse vardır: kim de kötü bir aracılıkla aracılıkta bulunursa, ondan da kendisine, bir pay vardır. Allah her şeyin üzerinde koruyucudur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿من يشفع شفاعة حسنة يكن له نصيب منها ومن يشفع شفاعة سيئة﴾ [النِّسَاء: 85]

Tefhim Ul Kuran
Kim, guzel bir aracılıkla aracılıkta (sefaatte) bulunursa, ondan kendisine de bir hisse vardır: kim de kotu bir aracılıkla aracılıkta bulunursa, ondan da kendisine, bir pay vardır. Allah her seyin uzerinde koruyucudur
Shaban Britch
Kim, guzel bir ise aracılık ederse, onun bu iste (sevapta ) bir nasibi olur, kim de kotu bir ise aracılık ederse, onun da bundan (gunahtan) bir payı olur. Zira Allah, her seye sahittir
Shaban Britch
Kim, güzel bir işe aracılık ederse, onun bu işte (sevapta ) bir nasibi olur, kim de kötü bir işe aracılık ederse, onun da bundan (günahtan) bir payı olur. Zîrâ Allah, her şeye şahittir
Suat Yildirim
Her kim guzel bir sefaatte bulunursa, o iyilikten kendisine de bir nasip vardır.Kim de kotu bir hususta sefaat ederse, ondan da kendisine bir pay duser. Allah her sey uzerinde kadirdir
Suat Yildirim
Her kim güzel bir şefaatte bulunursa, o iyilikten kendisine de bir nasip vardır.Kim de kötü bir hususta şefaat ederse, ondan da kendisine bir pay düşer. Allah her şey üzerinde kadirdir
Suleyman Ates
Kim guzel bir (ise) destek olursa, onun da o isten bir payı olur. Kim kotu bir (ise) destek olursa, onun da o isten bir payı olur. Allah her seyi gozetip karsılıgını verendir
Suleyman Ates
Kim güzel bir (işe) destek olursa, onun da o işten bir payı olur. Kim kötü bir (işe) destek olursa, onun da o işten bir payı olur. Allah her şeyi gözetip karşılığını verendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek