×

Onları, yaklaşmakta olan güne karşı uyarıp korkut; o zaman yürekler gırtlaklara dayanır, 40:18 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ghafir ⮕ (40:18) ayat 18 in Turkish_Tefhim

40:18 Surah Ghafir ayat 18 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ghafir ayat 18 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ ﴾
[غَافِر: 18]

Onları, yaklaşmakta olan güne karşı uyarıp korkut; o zaman yürekler gırtlaklara dayanır, yutkunur dururlar. Zalimler için ne koruyucu bir dost, ne de sözü yerine getirebilir bir şefaatçi yoktur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنذرهم يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وأنذرهم يوم الآزفة إذ القلوب لدى الحناجر كاظمين ما للظالمين من حميم﴾ [غَافِر: 18]

Tefhim Ul Kuran
Onları, yaklasmakta olan gune karsı uyarıp korkut; o zaman yurekler gırtlaklara dayanır, yutkunur dururlar. Zalimler icin ne koruyucu bir dost, ne de sozu yerine getirebilir bir sefaatci yoktur
Shaban Britch
Onları, iyice yaklasan gunden uyarıp, korkut. O zaman yurekler kederli bir halde gırtlaklara dayanır. Zalimler icin bir dost ve sozu dinlenen bir sefaatci de yoktur
Shaban Britch
Onları, iyice yaklaşan günden uyarıp, korkut. O zaman yürekler kederli bir halde gırtlaklara dayanır. Zalimler için bir dost ve sözü dinlenen bir şefaatçi de yoktur
Suat Yildirim
Onları, yaklasan muthis gune karsı uyar! Yurekler agıza gelir, yutkunur da yutkunurlar. O zalim kafirlerin ne dostları, ne de sozune itibar edilir sefaatcileri olmaz. [53,57-58; 54]
Suat Yildirim
Onları, yaklaşan müthiş güne karşı uyar! Yürekler ağıza gelir, yutkunur da yutkunurlar. O zalim kâfirlerin ne dostları, ne de sözüne itibar edilir şefaatçileri olmaz. [53,57-58; 54]
Suleyman Ates
Onları yaklasan gune karsı uyar. Zira (o gun) yurekler, (korkudan adeta yerinden sokulup) gırtlaklara dayanmıstır; (kederlerini) yutkunur dururlar. Zalimlerin ne bir dostu, ne de sozu tutulur bir aracıları yoktur
Suleyman Ates
Onları yaklaşan güne karşı uyar. Zira (o gün) yürekler, (korkudan adeta yerinden sökülüp) gırtlaklara dayanmıştır; (kederlerini) yutkunur dururlar. Zalimlerin ne bir dostu, ne de sözü tutulur bir aracıları yoktur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek