Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ghafir ayat 30 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ ﴾
[غَافِر: 30]
﴿وقال الذي آمن ياقوم إني أخاف عليكم مثل يوم الأحزاب﴾ [غَافِر: 30]
Tefhim Ul Kuran Iman eden (adam) dedi ki: «Ey Kavmim, ben sizin o fırkaların gunune benzer (bir gunun felaketine ugrarsınız) diye korkuyorum.» |
Shaban Britch Iman eden kimse soyle dedi: Ey halkım! Dogrusu ben uzerinize onceki toplulukların gunu gibi, bir gunun gelmesinden korkuyorum |
Shaban Britch İman eden kimse şöyle dedi: Ey halkım! Doğrusu ben üzerinize önceki toplulukların günü gibi, bir günün gelmesinden korkuyorum |
Suat Yildirim O imanlı zat bunun uzerine: “Ey benim milletim!” dedi, “Ben sizin hakkınızda Nuh milletinin, Ad milletinin, Semud milletinin ve ondan sonraki milletlerin basına gelen akıbetin sizin de basınıza gelmesinden endise ederim. Yoksa sucsuzlara azab etmek suretiyle Allah kullarına zulmetmek istemez.” |
Suat Yildirim O imanlı zat bunun üzerine: “Ey benim milletim!” dedi, “Ben sizin hakkınızda Nuh milletinin, Âd milletinin, Semûd milletinin ve ondan sonraki milletlerin başına gelen âkıbetin sizin de başınıza gelmesinden endişe ederim. Yoksa suçsuzlara azab etmek sûretiyle Allah kullarına zulmetmek istemez.” |
Suleyman Ates Inanan adam dedi ki: "Ey kavmim, ben uzerinize onceki toplulukların gunu gibi bir gunun gelmesinden korkuyorum |
Suleyman Ates İnanan adam dedi ki: "Ey kavmim, ben üzerinize önceki toplulukların günü gibi bir günün gelmesinden korkuyorum |