Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ghafir ayat 29 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ ﴾
[غَافِر: 29]
﴿ياقوم لكم الملك اليوم ظاهرين في الأرض فمن ينصرنا من بأس الله﴾ [غَافِر: 29]
Tefhim Ul Kuran «Ey Kavmim, bugun mulk sizindir, yeryuzunde de hukum sahibi kimselersiniz. Fakat bize Allah´tan dayanılmaz bir azab gelecek olursa bize kim yardımcı olabilecek?» Firavun dedi ki: «Ben, size yalnızca gordugumu (kendi gorusumu) gosteriyorum ve ben sizi dogru olan yoldan da baskasına yoneltmiyorum.» |
Shaban Britch Ey kavmim! Bugun, yeryuzune ustun kimseler olarak hukumranlık sizindir. Ama Allah'ın azabı bize gelip catarsa, kim bize yardım eder? Firavun: Ben size kendi gorusumden baska bir sey gostermiyorum, ben size sadece dogru yolu gosteriyorum, dedi |
Shaban Britch Ey kavmim! Bugün, yeryüzüne üstün kimseler olarak hükümranlık sizindir. Ama Allah'ın azabı bize gelip çatarsa, kim bize yardım eder? Firavun: Ben size kendi görüşümden başka bir şey göstermiyorum, ben size sadece doğru yolu gösteriyorum, dedi |
Suat Yildirim Firavun hanedanından olup o zamana kadar iman ettigini saklayan biri kalkıp soyle dedi: “Ne o, siz bir insan “Rabbim Allah'tır!” dedi diye kalkıp onu oldurecek misiniz? Halbuki o Rabbiniz tarafından acık belgeler ve mucizeler de getirdi.Eger yalan soyluyorsa, yalanı zaten kendi aleyhinedir. Ama sayet dogru soylemisse, en azından onun sizi tehdit ettigi seylerin bir kısmı basınıza gelecektir.Su bir gercektir ki Allah haddi asan, yalancı kimseleri iflah etmez.Ey (benim) sevgili milletim! Bugun hakimiyet sizindir, ulkede ustunluk sizdedir. Ama yarın Allah’ın azabı basımıza gelir catarsa, soyler misiniz hangi kuvvet bizi kurtarabilir?”Buna karsılık Firavun: “Ben size sadece kendimce uygun buldugum gorusu bildiriyor ve size tutulması gereken dogru yolu gosteriyorum” dedi |
Suat Yildirim Firavun hanedanından olup o zamana kadar iman ettiğini saklayan biri kalkıp şöyle dedi: “Ne o, siz bir insan “Rabbim Allah'tır!” dedi diye kalkıp onu öldürecek misiniz? Halbuki o Rabbiniz tarafından açık belgeler ve mûcizeler de getirdi.Eğer yalan söylüyorsa, yalanı zaten kendi aleyhinedir. Ama şayet doğru söylemişse, en azından onun sizi tehdit ettiği şeylerin bir kısmı başınıza gelecektir.Şu bir gerçektir ki Allah haddi aşan, yalancı kimseleri iflah etmez.Ey (benim) sevgili milletim! Bugün hakimiyet sizindir, ülkede üstünlük sizdedir. Ama yarın Allah’ın azabı başımıza gelir çatarsa, söyler misiniz hangi kuvvet bizi kurtarabilir?”Buna karşılık Firavun: “Ben size sadece kendimce uygun bulduğum görüşü bildiriyor ve size tutulması gereken doğru yolu gösteriyorum” dedi |
Suleyman Ates Ey kavmim, bugun mulk sizindir; buraya siz hakimsiniz. Eger bize (Allah'ın hısmı) gelirse kim bizi ondan kurtarır? Fir'avn dedi: "Ben size yalnız (dogru) gordugumu gosteriyorum ve ben sizi ancak dogru yola goturuyorum |
Suleyman Ates Ey kavmim, bugün mülk sizindir; buraya siz hakimsiniz. Eğer bize (Allah'ın hışmı) gelirse kim bizi ondan kurtarır? Fir'avn dedi: "Ben size yalnız (doğru) gördüğümü gösteriyorum ve ben sizi ancak doğru yola götürüyorum |