×

Onlara «Yalnızca Allah´a kulluk edin» diye önlerinden ve arkalarından peygamberler gelince, dediler 41:14 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Fussilat ⮕ (41:14) ayat 14 in Turkish_Tefhim

41:14 Surah Fussilat ayat 14 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Fussilat ayat 14 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 14]

Onlara «Yalnızca Allah´a kulluk edin» diye önlerinden ve arkalarından peygamberler gelince, dediler ki: «Eğer dileseydi Rabbimiz melekler indirirdi. Bundan dolayı biz, sizin kendisiyle gönderildiğiniz şeye (karşı) küfredenleriz.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿إذ جاءتهم الرسل من بين أيديهم ومن خلفهم ألا تعبدوا إلا الله﴾ [فُصِّلَت: 14]

Tefhim Ul Kuran
Onlara «Yalnızca Allah´a kulluk edin» diye onlerinden ve arkalarından peygamberler gelince, dediler ki: «Eger dileseydi Rabbimiz melekler indirirdi. Bundan dolayı biz, sizin kendisiyle gonderildiginiz seye (karsı) kufredenleriz.»
Shaban Britch
Onlara peygamberleri “Allah’tan baskasına ibadet etmeyin” diye onlerinden ve arkalarından geldigi zaman: Rabbimiz isteseydi melekleri gonderirdi. Rabbimiz dileseydi elbette melekler indirirdi. Onun icin biz sizinle gonderilen seylere kufrediyoruz, demislerdi
Shaban Britch
Onlara peygamberleri “Allah’tan başkasına ibadet etmeyin” diye önlerinden ve arkalarından geldiği zaman: Rabbimiz isteseydi melekleri gönderirdi. Rabbimiz dileseydi elbette melekler indirirdi. Onun için biz sizinle gönderilen şeylere küfrediyoruz, demişlerdi
Suat Yildirim
Kendilerine onlerinden, arkalarından resullerimiz:“Allah'tan baskasına sakın ibadet etmeyiniz!” dediklerinde onlar: “Rabbimiz dileseydi, ustumuze melekler indirirdi. Boyle olunca biz, sizinle gonderilen seylerin hepsini inkar ettik!” dediler
Suat Yildirim
Kendilerine önlerinden, arkalarından resullerimiz:“Allah'tan başkasına sakın ibadet etmeyiniz!” dediklerinde onlar: “Rabbimiz dileseydi, üstümüze melekler indirirdi. Böyle olunca biz, sizinle gönderilen şeylerin hepsini inkâr ettik!” dediler
Suleyman Ates
Onlara: "Yalnız Allah'a kulluk edin!" diye onlerinden ve arkalarından elciler gelmisti. "Rabbimiz dileseydi, melekler indirirdi. Biz sizinle gonderilen mesajı tanımıyoruz." dediler
Suleyman Ates
Onlara: "Yalnız Allah'a kulluk edin!" diye önlerinden ve arkalarından elçiler gelmişti. "Rabbimiz dileseydi, melekler indirirdi. Biz sizinle gönderilen mesajı tanımıyoruz." dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek