Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Fussilat ayat 21 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 21]
﴿وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء﴾ [فُصِّلَت: 21]
Tefhim Ul Kuran Kendi derilerine dediler ki: «Niye aleyhimizde sahitlik ettiniz?» Dediler ki: «Her seye nutku verip konusturan Allah, bizi konusturdu. Sizi ilk defa O yarattı ve O´na dondurulmektesiniz.» |
Shaban Britch Derilerine soyle diyecekler: Niye aleyhimize sahitlik ettiniz? Her seyi konusturan Allah, bizi de konusturdu. Sizi ilk defa yaratmıstı ve yine O'na donduruluyorsunuz |
Shaban Britch Derilerine şöyle diyecekler: Niye aleyhimize şahitlik ettiniz? Her şeyi konuşturan Allah, bizi de konuşturdu. Sizi ilk defa yaratmıştı ve yine O'na döndürülüyorsunuz |
Suat Yildirim Derilerine: “Nicin aleyhimizde sahitlik ettiniz?” deyince onlar:“Bizi konusturan, her seyi konusturan Allah'tır.Zaten sizi ilkin yaratan ve sonunda da huzuruna goturuleceginiz Rabbiniz de O’dur.” |
Suat Yildirim Derilerine: “Niçin aleyhimizde şahitlik ettiniz?” deyince onlar:“Bizi konuşturan, her şeyi konuşturan Allah'tır.Zaten sizi ilkin yaratan ve sonunda da huzuruna götürüleceğiniz Rabbiniz de O’dur.” |
Suleyman Ates Derilerine: "Nicin aleyhimize sahidlik ettiniz?" dediler. (Derileri): "Her seyi konusturan Allah bizi konusturdu. Ilk defa sizi O yaratmıstı, iste O'na donduruluyorsunuz." dediler |
Suleyman Ates Derilerine: "Niçin aleyhimize şahidlik ettiniz?" dediler. (Derileri): "Her şeyi konuşturan Allah bizi konuşturdu. İlk defa sizi O yaratmıştı, işte O'na döndürülüyorsunuz." dediler |