Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zukhruf ayat 64 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[الزُّخرُف: 64]
﴿إن الله هو ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم﴾ [الزُّخرُف: 64]
Tefhim Ul Kuran «Suphesiz Allah, O, benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir; su halde O´na kulluk edin. Dosdogru olan yol budur.» |
Shaban Britch Allah, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz O’dur. Oyleyse (yalnızca) O’na ibadet edin. Dosdogru yol budur |
Shaban Britch Allah, benim de Rabbim sizin de Rabbiniz O’dur. Öyleyse (yalnızca) O’na ibadet edin. Dosdoğru yol budur |
Suat Yildirim Isa, acık acık delillerle onlara gelince: “Ben, size hikmet getirdim,bir de hakkında ayrılıga dustugunuz bazı seyleri size acıklamak icin geldim.O halde Allah'a karsı gelmekten sakının ve bana itaat edin.Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir, yalnız O’na ibadet edin. Dogru yol budur.” dedi |
Suat Yildirim Îsâ, açık açık delillerle onlara gelince: “Ben, size hikmet getirdim,bir de hakkında ayrılığa düştüğünüz bazı şeyleri size açıklamak için geldim.O halde Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin.Allah benim de Rabbim, sizin de Rabbinizdir, yalnız O’na ibadet edin. Doğru yol budur.” dedi |
Suleyman Ates Allah, iste benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz O'dur. O'na tapın, dogru yol budur. Lo! Allah, He is my Lord and your Lord. So worship Him. This is a right path |
Suleyman Ates Allah, işte benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz O'dur. O'na tapın, doğru yol budur. Lo! Allah, He is my Lord and your Lord. So worship Him. This is a right path |