Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Jathiyah ayat 14 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَغۡفِرُواْ لِلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ أَيَّامَ ٱللَّهِ لِيَجۡزِيَ قَوۡمَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾ 
[الجاثِية: 14]
﴿قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليجزي قوما بما﴾ [الجاثِية: 14]
| Tefhim Ul Kuran Iman edenlere de ki: Allah´ın, gelecek azab gununden korkmayanları (simdilik) bagıslasınlar ki Allah onların yaptıklarını cezalandırsın | 
| Shaban Britch Iman edenlere soyle: Allah'ın (ceza) gunlerinin gelecegini ummayanları bagıslasınlar. Cunku Allah her kavmi kazandıklarıyla cezalandıracaktır | 
| Shaban Britch İman edenlere söyle: Allah'ın (ceza) günlerinin geleceğini ummayanları bağışlasınlar. Çünkü Allah her kavmi kazandıklarıyla cezalandıracaktır | 
| Suat Yildirim Iman edenlere soyle ki: Allah'ın ceza gunlerinin gelip catacagını beklemeyenlerin ezalarına aldırıs etmesinler, kusurlarını bagıslasınlar. Cunku nasılsa Allah, herkese yaptıklarının karsılıgını verecektir (iman edenlere de sabır ve aflarının odulunu verecektir) | 
| Suat Yildirim İman edenlere söyle ki: Allah'ın ceza günlerinin gelip çatacağını beklemeyenlerin ezalarına aldırış etmesinler, kusurlarını bağışlasınlar. Çünkü nasılsa Allah, herkese yaptıklarının karşılığını verecektir (iman edenlere de sabır ve aflarının ödülünü verecektir) | 
| Suleyman Ates Inananlara soyle: Allah'ın (ceza) gunlerinin gelecegini ummayanları affetsinler ki (Allah), bir toplumu, yaptıklarıyle cezalandırsın | 
| Suleyman Ates İnananlara söyle: Allah'ın (ceza) günlerinin geleceğini ummayanları affetsinler ki (Allah), bir toplumu, yaptıklarıyle cezalandırsın |