Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Jathiyah ayat 33 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾ 
[الجاثِية: 33]
﴿وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الجاثِية: 33]
| Tefhim Ul Kuran Onların yapmakta oldukları seylerin kotulugu kendileri icin acıga cıktı ve kendisini alay konusu edindikleri de onları sarıp kusattı | 
| Shaban Britch Yaptıklarının gunahları onlara gorunmus ve alay ettikleri sey onları kusatıvermisti | 
| Shaban Britch Yaptıklarının günahları onlara görünmüş ve alay ettikleri şey onları kuşatıvermişti | 
| Suat Yildirim Derken, yaptıkları ne kadar kotu, pis is varsa karsılarına cıktı. Alay ettikleri cehennem azabı, kendilerini her taraftan sardı | 
| Suat Yildirim Derken, yaptıkları ne kadar kötü, pis iş varsa karşılarına çıktı. Alay ettikleri cehennem azabı, kendilerini her taraftan sardı | 
| Suleyman Ates Yaptıklarının kotulukleri onlara gorundu ve alay edip durdukları sey onları kusattı | 
| Suleyman Ates Yaptıklarının kötülükleri onlara göründü ve alay edip durdukları şey onları kuşattı |