×

Onların yapmakta oldukları şeylerin kötülüğü kendileri için açığa çıktı ve kendisini alay 45:33 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:33) ayat 33 in Turkish_Tefhim

45:33 Surah Al-Jathiyah ayat 33 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Jathiyah ayat 33 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الجاثِية: 33]

Onların yapmakta oldukları şeylerin kötülüğü kendileri için açığa çıktı ve kendisini alay konusu edindikleri de onları sarıp kuşattı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وبدا لهم سيئات ما عملوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الجاثِية: 33]

Tefhim Ul Kuran
Onların yapmakta oldukları seylerin kotulugu kendileri icin acıga cıktı ve kendisini alay konusu edindikleri de onları sarıp kusattı
Shaban Britch
Yaptıklarının gunahları onlara gorunmus ve alay ettikleri sey onları kusatıvermisti
Shaban Britch
Yaptıklarının günahları onlara görünmüş ve alay ettikleri şey onları kuşatıvermişti
Suat Yildirim
Derken, yaptıkları ne kadar kotu, pis is varsa karsılarına cıktı. Alay ettikleri cehennem azabı, kendilerini her taraftan sardı
Suat Yildirim
Derken, yaptıkları ne kadar kötü, pis iş varsa karşılarına çıktı. Alay ettikleri cehennem azabı, kendilerini her taraftan sardı
Suleyman Ates
Yaptıklarının kotulukleri onlara gorundu ve alay edip durdukları sey onları kusattı
Suleyman Ates
Yaptıklarının kötülükleri onlara göründü ve alay edip durdukları şey onları kuşattı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek