Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Muhammad ayat 14 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم ﴾
[مُحمد: 14]
﴿أفمن كان على بينة من ربه كمن زين له سوء عمله واتبعوا﴾ [مُحمد: 14]
Tefhim Ul Kuran Simdi Rabbinden apacık bir belge uzerinde bulunan kimse, kotu ameli kendisine ´suslu ve cekici gosterilmis´ ve kendi heva (istek ve tutku)larına uyan kimseler gibi midir |
Shaban Britch Rabbinden olan apacık bir delil uzerine olan kimse, kendisine kotu isleri guzel gorunen ve heveslerine uyan kimse gibi midir |
Shaban Britch Rabbinden olan apaçık bir delil üzerine olan kimse, kendisine kötü işleri güzel görünen ve heveslerine uyan kimse gibi midir |
Suat Yildirim Rabbi tarafından apacık bir delile tabi olan kimse hic, yaptıgı isler kendisine suslenen ve heva ve heveslerinin pesinden giden kimse gibi olur mu |
Suat Yildirim Rabbi tarafından apaçık bir delile tâbi olan kimse hiç, yaptığı işler kendisine süslenen ve hevâ ve heveslerinin peşinden giden kimse gibi olur mu |
Suleyman Ates Rabbinden bir delil uzerinde bulunan insan, kotu isi kendilerine suslendirilen ve keyiflerine uyan kimseler gibi olur mu? (Olmaz elbet) |
Suleyman Ates Rabbinden bir delil üzerinde bulunan insan, kötü işi kendilerine süslendirilen ve keyiflerine uyan kimseler gibi olur mu? (Olmaz elbet) |