Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Muhammad ayat 2 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 2]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات وآمنوا بما نـزل على محمد وهو الحق من﴾ [مُحمد: 2]
Tefhim Ul Kuran Iman edip salih amellerde bulunan ve Muhammed´e indirilen (Kur´an) a -ki o Rablerinden olan bir haktır- iman edenlerin (Allah), kotuluklerini ortup bagıslamıs, durumlarını duzeltip ıslah etmistir |
Shaban Britch Iman edenler, salih amel yapanlar ve Rableri tarafından hak olarak Muhammed'e indirilene iman edenlerin gunahlarını Allah ortmus ve hallerini duzeltmistir |
Shaban Britch İman edenler, salih amel yapanlar ve Rableri tarafından hak olarak Muhammed'e indirilene iman edenlerin günahlarını Allah örtmüş ve hallerini düzeltmiştir |
Suat Yildirim Iman edip guzel ve makbul isler yapanlar ve Rab'leri tarafından gercegin ta kendisi olarak Muhammed’e indirilen vahye iman edenlerin ise gunahlarını ortup, hallerini duzeltir |
Suat Yildirim İman edip güzel ve makbul işler yapanlar ve Rab'leri tarafından gerçeğin ta kendisi olarak Muhammed’e indirilen vahye iman edenlerin ise günahlarını örtüp, hallerini düzeltir |
Suleyman Ates Inanıp iyi isler yapanların, Rableri tarafından Muhammed'e indirilen gercege inananların da gunahlarını ortmus ve hallerini duzeltmistir |
Suleyman Ates İnanıp iyi işler yapanların, Rableri tarafından Muhammed'e indirilen gerçeğe inananların da günahlarını örtmüş ve hallerini düzeltmiştir |