Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Muhammad ayat 26 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ ﴾ 
[مُحمد: 26]
﴿ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نـزل الله سنطيعكم في بعض الأمر﴾ [مُحمد: 26]
| Tefhim Ul Kuran Iste boyle; cunku gercekten onlar, Allah´ın indirdigini cirkin karsılayanlara dediler ki: «Size bazı islerde itaat edecegiz.» Oysa Allah, onların saklamakta olduklarını (sır olarak konustuklarını) biliyor | 
| Shaban Britch Bunun sebebi, Allah'ın indirdigini begenmeyenlere, bazı islerde size itaat edecegiz, demeleridir. Allah, onların gizlediklerini bilir | 
| Shaban Britch Bunun sebebi, Allah'ın indirdiğini beğenmeyenlere, bazı işlerde size itaat edeceğiz, demeleridir. Allah, onların gizlediklerini bilir | 
| Suat Yildirim Bu boyledir; Cunku onlar Allah'ın indirdiginden hoslanmayanlara:“Biz, bazı hususlarda size itaat edecegiz” demislerdi.Halbuki Allah onların gizledikleri seyleri hep bilmektedir | 
| Suat Yildirim Bu böyledir; Çünkü onlar Allah'ın indirdiğinden hoşlanmayanlara:“Biz, bazı hususlarda size itaat edeceğiz” demişlerdi.Halbuki Allah onların gizledikleri şeyleri hep bilmektedir | 
| Suleyman Ates Bu boyledir. Cunku onlar, Allah'ın indirdiginden hoslanmayanlara: "Bazı hususlarda size ita'at edecegiz" dediler. Oysa Allah, onların gizlediklerini biliyor | 
| Suleyman Ates Bu böyledir. Çünkü onlar, Allah'ın indirdiğinden hoşlanmayanlara: "Bazı hususlarda size ita'at edeceğiz" dediler. Oysa Allah, onların gizlediklerini biliyor |