Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hujurat ayat 17 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 17]
﴿يمنون عليك أن أسلموا قل لا تمنوا علي إسلامكم بل الله يمن﴾ [الحُجُرَات: 17]
Tefhim Ul Kuran Muslumanlar oldular diye, sana minnet etmektedirler. De ki: «Muslumanlıgınızı bana karsı minnet (konusu) etmeyin. Tam tersine, sizi imana yoneltip ilettigi icin Allah size minnet etmektedir. Eger dogru sozluler iseniz (bunu boyle kabullenmeniz gerekir.)» |
Shaban Britch Musluman oldular diye seni minnet altında tutmak istiyorlar. De ki: Musluman olmanız sebebiyle beni minnet altında bırakmayın, bilakis size dogru yolu gosterdigi icin Allah sizi minnet altında tutar, eger samimi iseniz |
Shaban Britch Müslüman oldular diye seni minnet altında tutmak istiyorlar. De ki: Müslüman olmanız sebebiyle beni minnet altında bırakmayın, bilakis size doğru yolu gösterdiği için Allah sizi minnet altında tutar, eğer samimi iseniz |
Suat Yildirim Islam'a girmelerini sana minnet ediyorlar. Onlara de ki: “Muslumanlıgınızı bana minnet etmeyin. Asıl size iman yolunu gosteren Allah size minnet eder, eger iman iddianızda samimi iseniz!” |
Suat Yildirim İslâm'a girmelerini sana minnet ediyorlar. Onlara de ki: “Müslümanlığınızı bana minnet etmeyin. Asıl size iman yolunu gösteren Allah size minnet eder, eğer iman iddianızda samimi iseniz!” |
Suleyman Ates Islam olmalarını senin basına kakıyorlar. De ki: "Musluman olmanızı benim basıma kakmayın. Tersine, eger gercekten inanmıssanız, sizi imana ilettigi icin Allah, sizin basınıza kaksa yeridir |
Suleyman Ates İslam olmalarını senin başına kakıyorlar. De ki: "Müslüman olmanızı benim başıma kakmayın. Tersine, eğer gerçekten inanmışsanız, sizi imana ilettiği için Allah, sizin başınıza kaksa yeridir |