×

Korkanlar arasında olup da Allah´ın kendilerine nimet verdiği iki kişi: «Onların üzerine 5:23 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:23) ayat 23 in Turkish_Tefhim

5:23 Surah Al-Ma’idah ayat 23 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 23 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 23]

Korkanlar arasında olup da Allah´ın kendilerine nimet verdiği iki kişi: «Onların üzerine kapıdan girin. Ona girerseniz, şüphesiz sizler galibsiniz. Eğer mü´minlerdenseniz, yalnızca Allah´a tevekkül edin.» dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا﴾ [المَائدة: 23]

Tefhim Ul Kuran
Korkanlar arasında olup da Allah´ın kendilerine nimet verdigi iki kisi: «Onların uzerine kapıdan girin. Ona girerseniz, suphesiz sizler galibsiniz. Eger mu´minlerdenseniz, yalnızca Allah´a tevekkul edin.» dedi
Shaban Britch
(Allah'tan) Korkanlar arasında bulunan Allah’ın kendilerine nimete verdigi iki adam: uzerlerine (sehrin) kapısından girin, oradan girerseniz, muhakkak galip gelirsiniz. Eger, mumin kimseler iseniz ancak Allah’a tevekkul edin, demislerdi
Shaban Britch
(Allah'tan) Korkanlar arasında bulunan Allah’ın kendilerine nimete verdiği iki adam: üzerlerine (şehrin) kapısından girin, oradan girerseniz, muhakkak galip gelirsiniz. Eğer, mümin kimseler iseniz ancak Allah’a tevekkül edin, demişlerdi
Suat Yildirim
Allah'ın buyruguna uymamaktan korkan ve Allah’ın kendilerine iman ve yakin nimeti ihsan ettigi iki yigit cıkıp dediler ki:“Uzerlerine hucum edin, kapıyı tutun. Kapıyı tutup da dısarıda savas meydanına cıkmalarını onlediniz mi muhakkak siz galipsinizdir. Imanınızda samimi iseniz yalnız Allah’a dayanın.”
Suat Yildirim
Allah'ın buyruğuna uymamaktan korkan ve Allah’ın kendilerine iman ve yakin nimeti ihsan ettiği iki yiğit çıkıp dediler ki:“Üzerlerine hücum edin, kapıyı tutun. Kapıyı tutup da dışarıda savaş meydanına çıkmalarını önlediniz mi muhakkak siz galipsinizdir. İmanınızda samimî iseniz yalnız Allah’a dayanın.”
Suleyman Ates
(Allah'tan) korkanlardan Allah'ın ni'met verdigi iki adam dedi ki; "Onların uzerine kapıdan girin, eger kapıdan girerseniz, muhakkak ki siz galib gelirsiniz. Haydi eger inanıyorsanız Allah'a dayanın
Suleyman Ates
(Allah'tan) korkanlardan Allah'ın ni'met verdiği iki adam dedi ki; "Onların üzerine kapıdan girin, eğer kapıdan girerseniz, muhakkak ki siz galib gelirsiniz. Haydi eğer inanıyorsanız Allah'a dayanın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek