Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Qaf ayat 33 - قٓ - Page - Juz 26
﴿مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ ﴾
[قٓ: 33]
﴿من خشي الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب﴾ [قٓ: 33]
Tefhim Ul Kuran Gormedigi halde Rahman´a karsı ´ici titreyerek korku duyan ve ´icten Allah´a yonelmis´ bir kalb ile gelen icindir |
Shaban Britch Gormedigi halde Rahman’dan korkan ve (O'na) yonelmis bir kalp ile gelen kimseler |
Shaban Britch Görmediği halde Rahman’dan korkan ve (O'na) yönelmiş bir kalp ile gelen kimseler |
Suat Yildirim Onlara: “Iste, denir, buydu size vad edilen mukafat. Hakka yonelen, koruması gereken her seyi koruyan, insanların gormedigi yerlerde bile Rahman'a hep saygılı olan ve daima Rabbine donen bir gonul ile gelen herkese bu mukafat vardır |
Suat Yildirim Onlara: “İşte, denir, buydu size vâd edilen mükâfat. Hakka yönelen, koruması gereken her şeyi koruyan, insanların görmediği yerlerde bile Rahman'a hep saygılı olan ve daima Rabbine dönen bir gönül ile gelen herkese bu mükâfat vardır |
Suleyman Ates Gormeden Rahman'a saygı gosteren ve (Hakka) donuk bir yurek getiren herkesin (mukafatı budur) |
Suleyman Ates Görmeden Rahman'a saygı gösteren ve (Hakka) dönük bir yürek getiren herkesin (mükafatı budur) |