Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Najm ayat 26 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 26]
﴿وكم من ملك في السموات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد﴾ [النَّجم: 26]
Tefhim Ul Kuran Goklerde nice melekler vardır ki, onların sefaatleri hicbir seyle yarar saglamaz; ancak Allah´ın dileyip razı oldugu kimseye izin verdikten sonra baska |
Shaban Britch Goklerde nice melekler var ki, Allah diledigi ve razı oldugu kimseler icin izin vermedikce, onların sefaatı hicbir fayda vermez |
Shaban Britch Göklerde nice melekler var ki, Allah dilediği ve razı olduğu kimseler için izin vermedikçe, onların şefaatı hiçbir fayda vermez |
Suat Yildirim Nitekim goklerde nice melaike var ki, Allah'ın diledigi ve razı oldugu kimseler hakkında gecerli olması icin izin cıkmadıkca, onların sefaatleri asla fayda vermez |
Suat Yildirim Nitekim göklerde nice melaike var ki, Allah'ın dilediği ve razı olduğu kimseler hakkında geçerli olması için izin çıkmadıkça, onların şefaatleri asla fayda vermez |
Suleyman Ates Goklerde nice melek var ki onların sefa'ati hicbir ise yaramaz. Meger Allah'ın diledigi ve razı oldugu kimseye izin verdikten sonra olsun (ancak o zaman sefa'atin faydası olur) |
Suleyman Ates Göklerde nice melek var ki onların şefa'ati hiçbir işe yaramaz. Meğer Allah'ın dilediği ve razı olduğu kimseye izin verdikten sonra olsun (ancak o zaman şefa'atin faydası olur) |