Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hadid ayat 15 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يُؤۡخَذُ مِنكُمۡ فِدۡيَةٞ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ مَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِيَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾ 
[الحدِيد: 15]
﴿فاليوم لا يؤخذ منكم فدية ولا من الذين كفروا مأواكم النار هي﴾ [الحدِيد: 15]
| Tefhim Ul Kuran Artık bugun sizden herhangi bir fidye alınmaz ve kufretmekte olanlardan da. Barınma yeriniz atestir, sizin veliniz (size yarasan dost) odur; o ne kotu bir gidis yeridir | 
| Shaban Britch Bugun artık ne sizden, ne de kafirlerden bir fidye alınır. Barınagınız atestir. Size yarasan odur. Ne kotu bir sonuc | 
| Shaban Britch Bugün artık ne sizden, ne de kâfirlerden bir fidye alınır. Barınağınız ateştir. Size yaraşan odur. Ne kötü bir sonuç | 
| Suat Yildirim “Bugun artık ne sizden, ne de kafirlerden kurtulus fidyesi kabul edilmez. Varacagınız yer atestir. Sizin layıgınız odur. Orası varılacak ne kotu yerdir!” | 
| Suat Yildirim “Bugün artık ne sizden, ne de kâfirlerden kurtuluş fidyesi kabul edilmez. Varacağınız yer ateştir. Sizin lâyığınız odur. Orası varılacak ne kötü yerdir!” | 
| Suleyman Ates Bugun artık ne sizden, ne de inkar edenlerden fidye alınmaz, varacagınız yer atestir. Sizin layıgınız odur. Ne kotu gidilecek yerdir orası | 
| Suleyman Ates Bugün artık ne sizden, ne de inkar edenlerden fidye alınmaz, varacağınız yer ateştir. Sizin layığınız odur. Ne kötü gidilecek yerdir orası |