Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hadid ayat 28 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 28]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل﴾ [الحدِيد: 28]
Tefhim Ul Kuran Ey iman edenler, Allah´tan sakınıp korkun ve O´nun Resulune iman edin, size kendi rahmetinden iki kat (guzel karsılık) versin. Size kendisiyle yuruyeceginiz bir nur kılsın ve size magfiret etsin. Allah, cok bagıslayandır, cok esirgeyendir |
Shaban Britch Ey iman edenler! Allah’tan sakının ve Rasulune iman edin ki, size rahmetinden iki kat pay versin, size kendisiyle yuruyeceginiz bir nur versin ve sizi bagıslasın. Allah, cok bagıslayandır, cok merhametlidir |
Shaban Britch Ey iman edenler! Allah’tan sakının ve Rasûlüne iman edin ki, size rahmetinden iki kat pay versin, size kendisiyle yürüyeceğiniz bir nur versin ve sizi bağışlasın. Allah, çok bağışlayandır, çok merhametlidir |
Suat Yildirim Ey (onceki resullere) iman edenler! Allah'a karsı gelmekten sakının ve Allah’ın bu Resulune de iman edin ki rahmet hazinesinden size iki hisse versin ve size, sayesinde karanlıgı dagıtıp yurumenizi saglayan bir nur versin ve sizi affetsin. Cunku Allah gafur ve rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur) |
Suat Yildirim Ey (önceki resullere) iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve Allah’ın bu Resulüne de iman edin ki rahmet hazinesinden size iki hisse versin ve size, sayesinde karanlığı dağıtıp yürümenizi sağlayan bir nûr versin ve sizi affetsin. Çünkü Allah gafûr ve rahîmdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur) |
Suleyman Ates Ey inananlar, Allah'tan korkun, O'nun Elcisine inanın ki size rahmetinden iki pay versin, sizin icin ısıgında yuruyeceginiz bir nur yaratsın ve sizi bagıslasın. Allah cok bagıslayan, cok esirgeyendir |
Suleyman Ates Ey inananlar, Allah'tan korkun, O'nun Elçisine inanın ki size rahmetinden iki pay versin, sizin için ışığında yürüyeceğiniz bir nur yaratsın ve sizi bağışlasın. Allah çok bağışlayan, çok esirgeyendir |