Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mujadilah ayat 19 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[المُجَادلة: 19]
﴿استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزب﴾ [المُجَادلة: 19]
Tefhim Ul Kuran Seytan onları sarıp kusatmıstır; boylelikle de onlara Allah´ın zikrini unutturmustur. Iste onlar, seytanın fırkasıdır. Dikkat edin; suphesiz seytanın fırkası, husrana ugrayanların ta kendileridir |
Shaban Britch Seytan onları hukmu altına almıs ve onlara Allah’ın zikrini unutturmustur. Onlar, seytanın hizbidir. Sunu bilin ki seytanın hizbi husrana ugrayanlardır |
Shaban Britch Şeytan onları hükmü altına almış ve onlara Allah’ın zikrini unutturmuştur. Onlar, şeytanın hizbidir. Şunu bilin ki şeytanın hizbi hüsrana uğrayanlardır |
Suat Yildirim Seytan onların akıllarını celmis de onlara, Allah'ı hatırlamayı unutturmustur. Iste onlar seytanın takımıdır ve sunu unutmayın ki seytanın takımı ziyan ve husrana mahkumdur |
Suat Yildirim Şeytan onların akıllarını çelmiş de onlara, Allah'ı hatırlamayı unutturmuştur. İşte onlar şeytanın takımıdır ve şunu unutmayın ki şeytanın takımı ziyan ve hüsrana mahkûmdur |
Suleyman Ates Seytan onları kusatmıs (ruhlarına hakim olmus) onlara Allah'ı anmayı unutturmustur. Onlar seytanın hizbi(partisi)dir. Muhakkak ki seytanın hizbi kaybedecektir |
Suleyman Ates Şeytan onları kuşatmış (ruhlarına hakim olmuş) onlara Allah'ı anmayı unutturmuştur. Onlar şeytanın hizbi(partisi)dir. Muhakkak ki şeytanın hizbi kaybedecektir |