×

Şeytanın durumu gibi; çünkü insana «Küfret!» dedi, o da küfre sapınca: «Gerçek 59:16 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-hashr ⮕ (59:16) ayat 16 in Turkish_Tefhim

59:16 Surah Al-hashr ayat 16 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hashr ayat 16 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الحَشر: 16]

Şeytanın durumu gibi; çünkü insana «Küfret!» dedi, o da küfre sapınca: «Gerçek şu ki, ben senden uzağım. Doğrusu ben, alemlerin Rabbi olan Allah´tan korkarım» dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك﴾ [الحَشر: 16]

Tefhim Ul Kuran
Seytanın durumu gibi; cunku insana «Kufret!» dedi, o da kufre sapınca: «Gercek su ki, ben senden uzagım. Dogrusu ben, alemlerin Rabbi olan Allah´tan korkarım» dedi
Shaban Britch
(Munafıklar) Tıpkı seytan gibidirler. Hani o insana: "Kufret!" der. Insan da kufredince: "Ben senden uzagım, ben alemlerin Rabbinden korkarım!" der
Shaban Britch
(Münafıklar) Tıpkı şeytan gibidirler. Hani o insana: "Küfret!" der. İnsan da küfredince: "Ben senden uzağım, ben alemlerin Rabbinden korkarım!" der
Suat Yildirim
Yahudileri savasa tesvik eden munafıkların durumu ise tıpkı seytan'ın durumuna benzer ki o, insana: “Dine inanma, reddet!” diye telkin eder.O kendisine kulak verip kafir olunca da soyle der: “Ben senden uzagım. Cunku ben alemlerin Rabbinden korkarım!”
Suat Yildirim
Yahudileri savaşa teşvik eden münafıkların durumu ise tıpkı şeytan'ın durumuna benzer ki o, insana: “Dine inanma, reddet!” diye telkin eder.O kendisine kulak verip kâfir olunca da şöyle der: “Ben senden uzağım. Çünkü ben âlemlerin Rabbinden korkarım!”
Suleyman Ates
(Onların durumu), kendilerinden az once, yaptıklarının vebalini tadmıs olan, ahirette de kendileri icin acı bir azab bulunan kimselerin durumu gibidir
Suleyman Ates
(Onların durumu), kendilerinden az önce, yaptıklarının vebalini tadmış olan, ahirette de kendileri için acı bir azab bulunan kimselerin durumu gibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek