×

Şayet biz bu Kur´an´ı bir dağın üzerine indirmiş olsaydık, andolsun onu Allah 59:21 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-hashr ⮕ (59:21) ayat 21 in Turkish_Tefhim

59:21 Surah Al-hashr ayat 21 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hashr ayat 21 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الحَشر: 21]

Şayet biz bu Kur´an´ı bir dağın üzerine indirmiş olsaydık, andolsun onu Allah korkusundan saygı ile baş eğmiş, parça parça olmuş görürdün. İşte biz, belki düşünürler diye, insanlara örnekleri böyle vermekteyiz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو أنـزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿لو أنـزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله﴾ [الحَشر: 21]

Tefhim Ul Kuran
Sayet biz bu Kur´an´ı bir dagın uzerine indirmis olsaydık, andolsun onu Allah korkusundan saygı ile bas egmis, parca parca olmus gorurdun. Iste biz, belki dusunurler diye, insanlara ornekleri boyle vermekteyiz
Shaban Britch
Biz bu Kur’an’ı bir dagın uzerine indirseydik onun Allah korkusundan bas egerek parca parca oldugunu gorurdun! Iste bu ornekleri insanlar dusunsunler diye veriyoruz
Shaban Britch
Biz bu Kur’an’ı bir dağın üzerine indirseydik onun Allah korkusundan baş eğerek parça parça olduğunu görürdün! İşte bu örnekleri insanlar düşünsünler diye veriyoruz
Suat Yildirim
Eger Biz bu Kur'an’ı bir dagın tepesine indirseydik onun, Allah’a tazimi sebebiyle basını egip parcalandıgını gorurdun.Iste bunlar birtakım misallerdir ki dusunup istifade etmeleri icin, Biz onları insanlara anlatıyoruz
Suat Yildirim
Eğer Biz bu Kur'ân’ı bir dağın tepesine indirseydik onun, Allah’a tazimi sebebiyle başını eğip parçalandığını görürdün.İşte bunlar birtakım misallerdir ki düşünüp istifade etmeleri için, Biz onları insanlara anlatıyoruz
Suleyman Ates
Biz bu Kur'an'ı bir daga indirseydik, Allah korkusundan onu, bas egmis, catlamıs, yarılmıs gorurdun. Bu misalleri, dusunmeleri icin insanlara anlatıyoruz
Suleyman Ates
Biz bu Kur'an'ı bir dağa indirseydik, Allah korkusundan onu, baş eğmiş, çatlamış, yarılmış görürdün. Bu misalleri, düşünmeleri için insanlara anlatıyoruz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek