Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hashr ayat 21 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الحَشر: 21]
﴿لو أنـزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله﴾ [الحَشر: 21]
Tefhim Ul Kuran Sayet biz bu Kur´an´ı bir dagın uzerine indirmis olsaydık, andolsun onu Allah korkusundan saygı ile bas egmis, parca parca olmus gorurdun. Iste biz, belki dusunurler diye, insanlara ornekleri boyle vermekteyiz |
Shaban Britch Biz bu Kur’an’ı bir dagın uzerine indirseydik onun Allah korkusundan bas egerek parca parca oldugunu gorurdun! Iste bu ornekleri insanlar dusunsunler diye veriyoruz |
Shaban Britch Biz bu Kur’an’ı bir dağın üzerine indirseydik onun Allah korkusundan baş eğerek parça parça olduğunu görürdün! İşte bu örnekleri insanlar düşünsünler diye veriyoruz |
Suat Yildirim Eger Biz bu Kur'an’ı bir dagın tepesine indirseydik onun, Allah’a tazimi sebebiyle basını egip parcalandıgını gorurdun.Iste bunlar birtakım misallerdir ki dusunup istifade etmeleri icin, Biz onları insanlara anlatıyoruz |
Suat Yildirim Eğer Biz bu Kur'ân’ı bir dağın tepesine indirseydik onun, Allah’a tazimi sebebiyle başını eğip parçalandığını görürdün.İşte bunlar birtakım misallerdir ki düşünüp istifade etmeleri için, Biz onları insanlara anlatıyoruz |
Suleyman Ates Biz bu Kur'an'ı bir daga indirseydik, Allah korkusundan onu, bas egmis, catlamıs, yarılmıs gorurdun. Bu misalleri, dusunmeleri icin insanlara anlatıyoruz |
Suleyman Ates Biz bu Kur'an'ı bir dağa indirseydik, Allah korkusundan onu, baş eğmiş, çatlamış, yarılmış görürdün. Bu misalleri, düşünmeleri için insanlara anlatıyoruz |