Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-An‘am ayat 102 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ ﴾
[الأنعَام: 102]
﴿ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو﴾ [الأنعَام: 102]
Tefhim Ul Kuran Iste Rabbimiz olan Allah budur. O´ndan baska ilah yoktur. Her seyin yaratıcısıdır, oyleyse O´na kulluk edin. O, her seyin ustunde bir vekildir |
Shaban Britch Iste bu, Rabbiniz Allah’tır. Ondan baska (hak) ilah yoktur. Her seyin yaratıcısıdır. O’na ibadet edin. O, her sey uzerinde vekildir |
Shaban Britch İşte bu, Rabbiniz Allah’tır. Ondan başka (hak) ilah yoktur. Her şeyin yaratıcısıdır. O’na ibadet edin. O, her şey üzerinde vekildir |
Suat Yildirim Rabbiniz Allah, iste bu vasıflara sahib olan Yuce Zattır.O'ndan baska tanrı yoktur. Her seyi yaratan O’dur. O halde yalnız O’na ibadet edin. Her seyin yonetimi Onun elindedir |
Suat Yildirim Rabbiniz Allah, işte bu vasıflara sahib olan Yüce Zattır.O'ndan başka tanrı yoktur. Her şeyi yaratan O’dur. O halde yalnız O’na ibadet edin. Her şeyin yönetimi Onun elindedir |
Suleyman Ates Rabbiniz Allah, iste budur. O'ndan baska tanrı yoktur. (O), herseyin yaratıcısıdır. O'na kulluk edin, O herseye vekildir |
Suleyman Ates Rabbiniz Allah, işte budur. O'ndan başka tanrı yoktur. (O), herşeyin yaratıcısıdır. O'na kulluk edin, O herşeye vekildir |