Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-An‘am ayat 104 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ ﴾
[الأنعَام: 104]
﴿قد جاءكم بصائر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما﴾ [الأنعَام: 104]
Tefhim Ul Kuran Gercek su ki size Rabbinizden basiretler gelmistir. Kim basiretle gorurse kendi lehine, kim de kor olursa (gormek istemezse) kendi aleyhinedir. Ben sizin uzerinizde bir gozetleyici degilim |
Shaban Britch Size Rabbinizden apacık deliller gelmistir. Kim bunları gorurse kendisi icindir. Kim de korluk ederse aleyhinedir. Yoksa ben, sizin uzerinizde bir gozetici degilim |
Shaban Britch Size Rabbinizden apaçık deliller gelmiştir. Kim bunları görürse kendisi içindir. Kim de körlük ederse aleyhinedir. Yoksa ben, sizin üzerinizde bir gözetici değilim |
Suat Yildirim Rabbinizden size muhakkak ki deliller gelmistir.Artık kim gozunu acar gorurse kendi lehine, kim de hakkı gormeyip batılı secerse kendi aleyhinedir. (Sen de ki:) “Ben sizin uzerinizde bekci degilim.” |
Suat Yildirim Rabbinizden size muhakkak ki deliller gelmiştir.Artık kim gözünü açar görürse kendi lehine, kim de hakkı görmeyip batılı seçerse kendi aleyhinedir. (Sen de ki:) “Ben sizin üzerinizde bekçi değilim.” |
Suleyman Ates Dogrusu size Rabbinizden basiretler geldi. Artık kim (gercegi) gorurse yararı kendisine, kim de (gercege karsı) kor olursa zararı kendisinedir. Ben sizin uzerinize bekci degilim |
Suleyman Ates Doğrusu size Rabbinizden basiretler geldi. Artık kim (gerçeği) görürse yararı kendisine, kim de (gerçeğe karşı) kör olursa zararı kendisinedir. Ben sizin üzerinize bekçi değilim |