Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-An‘am ayat 140 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 140]
﴿قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله﴾ [الأنعَام: 140]
Tefhim Ul Kuran Cocuklarını hic bir bilgiye dayanmaksızın akılsızca oldurenler ile Allah´a karsı yalan yere iftira duzup Allah´ın kendilerine rızık olarak verdiklerini haram kılanlar elbette husrana ugramıslardır. Onlar, gercekten sasırıp sapmıslardır ve dogru yolu bulamamıslardır |
Shaban Britch Akılsızlıkları yuzunden, cahilce cocuklarını oldurenler ve Allah’ın kendilerine verdigi rızkı, Allah’a iftira ederek haram sayanlar, mutlaka husrana ugramıslardır. Onlar sapmıslardır, zaten dogru yolda degillerdi |
Shaban Britch Akılsızlıkları yüzünden, cahilce çocuklarını öldürenler ve Allah’ın kendilerine verdiği rızkı, Allah’a iftira ederek haram sayanlar, mutlaka hüsrana uğramışlardır. Onlar sapmışlardır, zaten doğru yolda değillerdi |
Suat Yildirim Bilgisizlik ve dusuncesizlik yuzunden beyinsizce cocuklarını oldurenler ve Allah'ın kendilerine ihsan ettigi rızkı Allah’a iftira ederek haram sayanlar, elbette tam husrana ugradılar.Saptılar bunlar, dogru yolu da bulamadılar |
Suat Yildirim Bilgisizlik ve düşüncesizlik yüzünden beyinsizce çocuklarını öldürenler ve Allah'ın kendilerine ihsan ettiği rızkı Allah’a iftira ederek haram sayanlar, elbette tam hüsrana uğradılar.Saptılar bunlar, doğru yolu da bulamadılar |
Suleyman Ates Bilgisizlik yuzunden beyinsizce, cocuklarını oldurenler ve Allah'ın kendilerine verdigi rızkı, Allah'a iftira ederek haram kılanlar muhakkak ki ziyana ugradılar, saptılar, yola gelici de degiller |
Suleyman Ates Bilgisizlik yüzünden beyinsizce, çocuklarını öldürenler ve Allah'ın kendilerine verdiği rızkı, Allah'a iftira ederek haram kılanlar muhakkak ki ziyana uğradılar, saptılar, yola gelici de değiller |