Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-An‘am ayat 161 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾ 
[الأنعَام: 161]
﴿قل إنني هداني ربي إلى صراط مستقيم دينا قيما ملة إبراهيم حنيفا﴾ [الأنعَام: 161]
| Tefhim Ul Kuran De ki: «Rabbim gercekten beni dogru bir yola iletti, dimdik duran bir dine, Ibrahim´in hanif (muvahhid) dinine... O musriklerden degildi.» | 
| Shaban Britch De ki: Rabbim beni, dogru yola, dosdogru olan dine, Musriklerden olmayan Ibrahim’in Hanif dinine hidayet etti | 
| Shaban Britch De ki: Rabbim beni, doğru yola, dosdoğru olan dine, Müşriklerden olmayan İbrahim’in Hanif dinine hidayet etti | 
| Suat Yildirim De ki: Rabbim beni dogru yola, Ibrahim'in dimdik ayakta duran, batıldan uzak, tamamen Hakka yonelmis tevhid dinine iletti. O, asla musriklerden olmamıstı | 
| Suat Yildirim De ki: Rabbim beni doğru yola, İbrâhim'in dimdik ayakta duran, batıldan uzak, tamamen Hakka yönelmiş tevhid dinine iletti. O, asla müşriklerden olmamıştı | 
| Suleyman Ates De ki: "Rabbim beni dogru yola iletti. Dosdogru dine, Allah'ı birleyen Ibrahim'in dinine. O, ortak kosanlardan degildi | 
| Suleyman Ates De ki: "Rabbim beni doğru yola iletti. Dosdoğru dine, Allah'ı birleyen İbrahim'in dinine. O, ortak koşanlardan değildi |