Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 10 - الجُمعَة - Page - Juz 28
﴿فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[الجُمعَة: 10]
﴿فإذا قضيت الصلاة فانتشروا في الأرض وابتغوا من فضل الله واذكروا الله﴾ [الجُمعَة: 10]
| Tefhim Ul Kuran Artık namazı kılınca, yeryuzunde dagılın, Allah´ın fazlını isteyip arayın ve Allah´ı cokca zikredin, umulur ki felaha (kurtulusa ve umduklarınıza) kavusmus olursunuz |
| Shaban Britch Namaz kılındıgı zaman da yeryuzune dagılın ve Allah’ın lutfunu arayın, Allah’ı cok zikredin ki kurtulusa erebilesiniz |
| Shaban Britch Namaz kılındığı zaman da yeryüzüne dağılın ve Allah’ın lütfunu arayın, Allah’ı çok zikredin ki kurtuluşa erebilesiniz |
| Suat Yildirim Namaz tamamlanınca yeryuzune yayılın, isinize gucunuze gidin, Allah'ın lutfundan nasibinizi arayın. Felaha ermenizi umid ederek Allah’ı cok zikrediniz |
| Suat Yildirim Namaz tamamlanınca yeryüzüne yayılın, işinize gücünüze gidin, Allah'ın lütfundan nasibinizi arayın. Felaha ermenizi ümid ederek Allah’ı çok zikrediniz |
| Suleyman Ates Namaz kılındıktan sonra yeryuzune dagılın ve Allah'ın lutfundan (nasibinizi) arayın. Allah'ı cok anın ki basarıya eresiniz |
| Suleyman Ates Namaz kılındıktan sonra yeryüzüne dağılın ve Allah'ın lutfundan (nasibinizi) arayın. Allah'ı çok anın ki başarıya eresiniz |