×

Ey iman edenler, kendinizi ve yakınlarınızı ateşten koruyun ki onun yakıtı insanlar 66:6 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah At-Tahrim ⮕ (66:6) ayat 6 in Turkish_Tefhim

66:6 Surah At-Tahrim ayat 6 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Tahrim ayat 6 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَأَهۡلِيكُمۡ نَارٗا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُ عَلَيۡهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٞ شِدَادٞ لَّا يَعۡصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ ﴾
[التَّحرِيم: 6]

Ey iman edenler, kendinizi ve yakınlarınızı ateşten koruyun ki onun yakıtı insanlar ve taşlardır, üzerinde oldukça sert, güçlü melekler vardır. Allah kendilerine neyi emretmişse ona isyan etmezler ve emredildiklerini yerine getirirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ياأيها الذين آمنوا قوا أنفسكم وأهليكم نارا وقودها الناس والحجارة عليها ملائكة﴾ [التَّحرِيم: 6]

Tefhim Ul Kuran
Ey iman edenler, kendinizi ve yakınlarınızı atesten koruyun ki onun yakıtı insanlar ve taslardır, uzerinde oldukca sert, guclu melekler vardır. Allah kendilerine neyi emretmisse ona isyan etmezler ve emredildiklerini yerine getirirler
Shaban Britch
Ey iman edenler! Kendinizi ve ailenizi atesten koruyun. Onun yakıtı insanlar ve taslardır. Onun basında, katı ve sert melekler vardır. Allah’ın kendilerine emrettigine isyan etmezler. Ne emredilirse yaparlar
Shaban Britch
Ey iman edenler! Kendinizi ve ailenizi ateşten koruyun. Onun yakıtı insanlar ve taşlardır. Onun başında, katı ve sert melekler vardır. Allah’ın kendilerine emrettiğine isyan etmezler. Ne emredilirse yaparlar
Suat Yildirim
Ey iman edenler! Kendilerinizi ve ailenizi, yakıtı insanlarla taslar olan o muthis atesten koruyun. Onun basında kaba yapılı, sert ve siddetli melekler olup onlar asla Allah'a isyan etmez ve kendilerine verilen butun emirleri tam yerine getirirler
Suat Yildirim
Ey iman edenler! Kendilerinizi ve ailenizi, yakıtı insanlarla taşlar olan o müthiş ateşten koruyun. Onun başında kaba yapılı, sert ve şiddetli melekler olup onlar asla Allah'a isyan etmez ve kendilerine verilen bütün emirleri tam yerine getirirler
Suleyman Ates
Ey inananlar, kendinizi ve ailenizi bir atesten koruyun ki onun yakıtı insanlar ve taslardır. Onun basında gayet katı, siddetli, Allah'ın kendilerine buyurduguna karsı gelmeyen ve emredildikleri seyi yapan melekler vardır
Suleyman Ates
Ey inananlar, kendinizi ve ailenizi bir ateşten koruyun ki onun yakıtı insanlar ve taşlardır. Onun başında gayet katı, şiddetli, Allah'ın kendilerine buyurduğuna karşı gelmeyen ve emredildikleri şeyi yapan melekler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek