Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mulk ayat 29 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[المُلك: 29]
﴿قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال﴾ [المُلك: 29]
Tefhim Ul Kuran De ki: «O (Allah) Rahman olan (bizi esirgeyip koruyan)dır; biz O´na iman ettik ve O´na tevekkul ettik. Artık siz kimin acıkca bir saskınlık (ve sapıklık) icinde oldugunu pek yakında bilip ogreneceksiniz.» |
Shaban Britch De ki: O, Rahman’dır. O’na iman ettik, yalnızca O’na tevekkul ettik. Kimin acık bir dalalette oldugunu yakında ogreneceksiniz |
Shaban Britch De ki: O, Rahman’dır. O’na iman ettik, yalnızca O’na tevekkül ettik. Kimin açık bir dalalette olduğunu yakında öğreneceksiniz |
Suat Yildirim De ki: “Sizi imana davet ettigimiz Ilah, Rahmandır. Biz O'na iman ettik. O’na dayandık. Kimin kesin bir yanlıslık icinde oldugunu yakında ogrenirsiniz |
Suat Yildirim De ki: “Sizi imana dâvet ettiğimiz İlah, Rahmandır. Biz O'na iman ettik. O’na dayandık. Kimin kesin bir yanlışlık içinde olduğunu yakında öğrenirsiniz |
Suleyman Ates De ki: "O, cok merhametlidir. O'na inanmıs, O'na dayanmısızdır. Yakında kimin apacık bir sapıklık icinde oldugunu bileceksiniz |
Suleyman Ates De ki: "O, çok merhametlidir. O'na inanmış, O'na dayanmışızdır. Yakında kimin apaçık bir sapıklık içinde olduğunu bileceksiniz |