Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-haqqah ayat 24 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ ﴾
[الحَاقة: 24]
﴿كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية﴾ [الحَاقة: 24]
Tefhim Ul Kuran «Geride kalan gunlerde, ´pesin olarak sunduklarınıza karsılık olmak uzere,´ afiyetle yiyin ve icin.» |
Shaban Britch Yiyin, icin afiyet olsun. Bu, gecmis gunlerde yaptıklarınızın sebebiyle (size bahsedilmistir) |
Shaban Britch Yiyin, için afiyet olsun. Bu, geçmiş günlerde yaptıklarınızın sebebiyle (size bahşedilmiştir) |
Suat Yildirim Kendilerine soyle denilir: “Gecmis gunlerinizde yaptıgınız guzel islerden dolayı afiyetle, yiyin, icin!” |
Suat Yildirim Kendilerine şöyle denilir: “Geçmiş günlerinizde yaptığınız güzel işlerden dolayı afiyetle, yiyin, için!” |
Suleyman Ates Gecmis gunlerde yaptıgınız islerden oturu afiyetle yeyin, icin |
Suleyman Ates Geçmiş günlerde yaptığınız işlerden ötürü afiyetle yeyin, için |