Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Jinn ayat 23 - الجِن - Page - Juz 29
﴿إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ﴾
[الجِن: 23]
﴿إلا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسوله فإن له نار﴾ [الجِن: 23]
Tefhim Ul Kuran «(Benim gorevim,) Yalnızca Allah´tan olanı ve O´nun gonderdiklerini teblig etmektir. Kim Allah´a ve O´nun Resulune isyan ederse, icinde ebedi kalıcılar olmak uzere onun icin cehennem atesi vardır |
Shaban Britch Ancak (benim gorevim) Allah'tan (gonderilenleri) ve (teblig olunması emrolunanları) teblig etmektir. Kim Allah’a ve elcisine karsı gelirse, onun icin, icinde ebedi kalacagı cehennem atesi vardır |
Shaban Britch Ancak (benim görevim) Allah'tan (gönderilenleri) ve (tebliğ olunması emrolunanları) tebliğ etmektir. Kim Allah’a ve elçisine karşı gelirse, onun için, içinde ebedi kalacağı cehennem ateşi vardır |
Suat Yildirim Benim vazifem sadece Allah'ın mesajlarını teblig etmektir. Kim Allah’a ve Elcisine isyan ederse, ona cehennem atesi vardır, hem de ebedi kalmak uzere oraya girecektir |
Suat Yildirim Benim vazifem sadece Allah'ın mesajlarını tebliğ etmektir. Kim Allah’a ve Elçisine isyan ederse, ona cehennem ateşi vardır, hem de ebedî kalmak üzere oraya girecektir |
Suleyman Ates Benim yapabilecegim sadece Allah'tan (bana vahyedilenleri) size duyurmak ve O'nun elcilik gorevlerini yerine getirmektir. Artık kim Allah'a ve Elcisine bas kaldırırsa, ona icinde surekli kalacagı cehennem atesi vardır |
Suleyman Ates Benim yapabileceğim sadece Allah'tan (bana vahyedilenleri) size duyurmak ve O'nun elçilik görevlerini yerine getirmektir. Artık kim Allah'a ve Elçisine baş kaldırırsa, ona içinde sürekli kalacağı cehennem ateşi vardır |