Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nazi‘at ayat 27 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 27]
﴿أأنتم أشد خلقا أم السماء بناها﴾ [النَّازعَات: 27]
Tefhim Ul Kuran Yaratmak bakımından siz mi daha gucsunuz yoksa gok mu? (Allah) Onu bina etmistir |
Shaban Britch (Olumden sonra) Sizi mi (yeniden) yaratmak daha guctur, yoksa gogu mu? Onu bina etti |
Shaban Britch (Ölümden sonra) Sizi mi (yeniden) yaratmak daha güçtür, yoksa göğü mü? Onu bina etti |
Suat Yildirim Siz ey hasri inkar edenler: Dusunun, sizi yeniden yaratmak mı zor, yoksa gok alemini mi?Iste bakın: Allah onu nasıl da saglam bina etti |
Suat Yildirim Siz ey haşri inkâr edenler: Düşünün, sizi yeniden yaratmak mı zor, yoksa gök âlemini mi?İşte bakın: Allah onu nasıl da sağlam bina etti |
Suleyman Ates Yaratılısca siz mi daha cetinsiniz, yoksa gok mu? (Allah) onu yaptı |
Suleyman Ates Yaratılışça siz mi daha çetinsiniz, yoksa gök mü? (Allah) onu yaptı |