Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Anfal ayat 69 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 69]
﴿فكلوا مما غنمتم حلالا طيبا واتقوا الله إن الله غفور رحيم﴾ [الأنفَال: 69]
Tefhim Ul Kuran Artık ganimet olarak elde ettiklerinizden helal ve temiz olarak yiyin ve Allah´tan korkup sakının. Hic suphesiz Allah bagıslayandır, esirgeyendir |
Shaban Britch Elde ettiginiz ganimetleri temiz ve helal olarak yiyin; Allah’tan sakının/takvalı olun. Suphesiz Allah, cokca bagıslayandır. Cokca merhamet edendir |
Shaban Britch Elde ettiğiniz ganimetleri temiz ve helal olarak yiyin; Allah’tan sakının/takvalı olun. Şüphesiz Allah, çokça bağışlayandır. Çokça merhamet edendir |
Suat Yildirim (Ama bundan boyle fidyeyi ve ganimeti size mubah kıldım) artık aldıgınız ganimetleri helal ve hos olarak yiyin. Allah'a karsı gelmekten sakının. Gercekten Allah gafurdur, rahimdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur) |
Suat Yildirim (Ama bundan böyle fidyeyi ve ganimeti size mübah kıldım) artık aldığınız ganimetleri helâl ve hoş olarak yiyin. Allah'a karşı gelmekten sakının. Gerçekten Allah gafurdur, rahîmdir (affı, merhamet ve ihsanı boldur) |
Suleyman Ates Artık aldıgınız ganimetten helal ve temiz olarak yeyin ve Allah'tan korkun. Suphesiz Allah, bagıslayandır, esirgeyendir |
Suleyman Ates Artık aldığınız ganimetten helal ve temiz olarak yeyin ve Allah'tan korkun. Şüphesiz Allah, bağışlayandır, esirgeyendir |