Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 121 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 121]
﴿ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم﴾ [التوبَة: 121]
Tefhim Ul Kuran Kucuk, buyuk infak ettikleri her nafaka ve (Allah yolunda) astıkları her vadi, mutlaka Allah´ın yapmakta olduklarının daha guzeliyle onlara karsılıgını vermesi icin, (bunlar) onlar adına yazılmıstır |
Shaban Britch Buyuk veya kucuk, sarfettikleri her harcama ve astıkları her vadi onlar icin yazılır. Bunlar, onların yaptıkları amelleri Allah'ın daha guzeliyle kendilerini mukafatlandırması icindir |
Shaban Britch Büyük veya küçük, sarfettikleri her harcama ve aştıkları her vadi onlar için yazılır. Bunlar, onların yaptıkları amelleri Allah'ın daha güzeliyle kendilerini mükâfatlandırması içindir |
Suat Yildirim Onlar Allah yolunda, az olsun cok olsun, hicbir harcama yapmazlar, hak yolda katettikleri hicbir vadi olmaz ki,Allah, isledikleri bu iyilikleri en guzel tarzda odullendirmek icin, onların hesaplarına yazılmıs olmasın |
Suat Yildirim Onlar Allah yolunda, az olsun çok olsun, hiçbir harcama yapmazlar, hak yolda katettikleri hiçbir vadi olmaz ki,Allah, işledikleri bu iyilikleri en güzel tarzda ödüllendirmek için, onların hesaplarına yazılmış olmasın |
Suleyman Ates Kucuk, buyuk bir masraf yapmaları, bir vadiyi gecmeleri, mutlaka onların lehine yazılır ki Allah onları, yaptıklarının en guzeliyle mukafatlandırsın |
Suleyman Ates Küçük, büyük bir masraf yapmaları, bir vadiyi geçmeleri, mutlaka onların lehine yazılır ki Allah onları, yaptıklarının en güzeliyle mükafatlandırsın |