×

Küçük, büyük infak ettikleri her nafaka ve (Allah yolunda) aştıkları her vadi, 9:121 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah At-Taubah ⮕ (9:121) ayat 121 in Turkish_Tefhim

9:121 Surah At-Taubah ayat 121 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 121 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 121]

Küçük, büyük infak ettikleri her nafaka ve (Allah yolunda) aştıkları her vadi, mutlaka Allah´ın yapmakta olduklarının daha güzeliyle onlara karşılığını vermesi için, (bunlar) onlar adına yazılmıştır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولا ينفقون نفقة صغيرة ولا كبيرة ولا يقطعون واديا إلا كتب لهم﴾ [التوبَة: 121]

Tefhim Ul Kuran
Kucuk, buyuk infak ettikleri her nafaka ve (Allah yolunda) astıkları her vadi, mutlaka Allah´ın yapmakta olduklarının daha guzeliyle onlara karsılıgını vermesi icin, (bunlar) onlar adına yazılmıstır
Shaban Britch
Buyuk veya kucuk, sarfettikleri her harcama ve astıkları her vadi onlar icin yazılır. Bunlar, onların yaptıkları amelleri Allah'ın daha guzeliyle kendilerini mukafatlandırması icindir
Shaban Britch
Büyük veya küçük, sarfettikleri her harcama ve aştıkları her vadi onlar için yazılır. Bunlar, onların yaptıkları amelleri Allah'ın daha güzeliyle kendilerini mükâfatlandırması içindir
Suat Yildirim
Onlar Allah yolunda, az olsun cok olsun, hicbir harcama yapmazlar, hak yolda katettikleri hicbir vadi olmaz ki,Allah, isledikleri bu iyilikleri en guzel tarzda odullendirmek icin, onların hesaplarına yazılmıs olmasın
Suat Yildirim
Onlar Allah yolunda, az olsun çok olsun, hiçbir harcama yapmazlar, hak yolda katettikleri hiçbir vadi olmaz ki,Allah, işledikleri bu iyilikleri en güzel tarzda ödüllendirmek için, onların hesaplarına yazılmış olmasın
Suleyman Ates
Kucuk, buyuk bir masraf yapmaları, bir vadiyi gecmeleri, mutlaka onların lehine yazılır ki Allah onları, yaptıklarının en guzeliyle mukafatlandırsın
Suleyman Ates
Küçük, büyük bir masraf yapmaları, bir vadiyi geçmeleri, mutlaka onların lehine yazılır ki Allah onları, yaptıklarının en güzeliyle mükafatlandırsın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek