×

Şirk koşanların, kendi küfürlerine bizzat kendileri şahidler iken, Allah´ın mescidlerini onarmalarına (hak 9:17 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah At-Taubah ⮕ (9:17) ayat 17 in Turkish_Tefhim

9:17 Surah At-Taubah ayat 17 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taubah ayat 17 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ ﴾
[التوبَة: 17]

Şirk koşanların, kendi küfürlerine bizzat kendileri şahidler iken, Allah´ın mescidlerini onarmalarına (hak ve yetkileri) yoktur. İşte bunlar, yaptıkları boşa gitmiş olanlardır. Ve bunlar ateşte temelli kalacak da olanlardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ما كان للمشركين أن يعمروا مساجد الله شاهدين على أنفسهم بالكفر أولئك﴾ [التوبَة: 17]

Tefhim Ul Kuran
Sirk kosanların, kendi kufurlerine bizzat kendileri sahidler iken, Allah´ın mescidlerini onarmalarına (hak ve yetkileri) yoktur. Iste bunlar, yaptıkları bosa gitmis olanlardır. Ve bunlar ateste temelli kalacak da olanlardır
Shaban Britch
Musrikler, kendilerinin kafirligine bizzat sahitlik edip dururlarken Allah’ın mescitlerini imar etmeleri yakısık almaz. Onların yaptıkları isler bosa cıkmıstır. Onlar, Cehennem'de ebedi kalacaklardır
Shaban Britch
Müşrikler, kendilerinin kâfirliğine bizzat şahitlik edip dururlarken Allah’ın mescitlerini imar etmeleri yakışık almaz. Onların yaptıkları işler boşa çıkmıştır. Onlar, Cehennem'de ebedi kalacaklardır
Suat Yildirim
Musrikler, kendilerinin kafirligine bizzat kendileri sahit iken, Allah'ın mescidlerini mamur etmeleri kabil degildir.Cunku onların butun yaptıkları bosa gitmistir ve onlar ateste daimi kalacaklardır
Suat Yildirim
Müşrikler, kendilerinin kâfirliğine bizzat kendileri şahit iken, Allah'ın mescidlerini mâmur etmeleri kabil değildir.Çünkü onların bütün yaptıkları boşa gitmiştir ve onlar ateşte daimi kalacaklardır
Suleyman Ates
(Allah'a) Ortak kosanlar nefislerinin kufrunu gore gore Allah'ın mescidlerini senlendiremezler. Onların yaptıkları isler, bosa cıkmıstır. Ve onlar, ateste surekli kalacaklardır
Suleyman Ates
(Allah'a) Ortak koşanlar nefislerinin küfrünü göre göre Allah'ın mescidlerini şenlendiremezler. Onların yaptıkları işler, boşa çıkmıştır. Ve onlar, ateşte sürekli kalacaklardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek