Quran with Ukrainian translation - Surah Hud ayat 23 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[هُود: 23]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة هم﴾ [هُود: 23]
Hadi Abdollahian Yak dlya tsykh khto vvazhayutʹ ta vedutʹ spravedlyve zhyttya, ta prysvyachuyutʹ sebe do yikhnʹoho Lorda, vony yavlyayutʹ soboyu dwellers Rayu; vony perebuyutʹ tam zavzhdy |
Hadi Abdollahian Як для цих хто вважають та ведуть справедливе життя, та присвячують себе до їхнього Лорда, вони являють собою dwellers Раю; вони перебують там завжди |
Mykhaylo Yakubovych Voistynu, ti, yaki uviruvaly, robyly dobri spravy y buly pokirni pered Hospodom svoyim, vony — zhyteli rayu! Budutʹ vony tam doviku |
Mykhaylo Yakubovych Воістину, ті, які увірували, робили добрі справи й були покірні перед Господом своїм, вони — жителі раю! Будуть вони там довіку |
Yakubovych Voistynu, ti, yaki uviruvaly, robyly dobri spravy y buly pokirni pered Hospodom svoyim, vony — zhyteli rayu! Budutʹ vony tam doviku |
Yakubovych Воістину, ті, які увірували, робили добрі справи й були покірні перед Господом своїм, вони — жителі раю! Будуть вони там довіку |