Quran with Ukrainian translation - Surah Hud ayat 38 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ ﴾
[هُود: 38]
﴿ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن﴾ [هُود: 38]
Hadi Abdollahian V toy chas, yak vin buduvav ark, koly zavhodno deyakyy z yoho lyudey proyshov povz yoho vony smiyalysya z yoho. Vin skazav, "Vy mozhete smiyatysya z nas, ale my smiyemosya z vas, tilʹky tomu shcho vy smiyetesya |
Hadi Abdollahian В той час, як він будував ark, коли завгодно деякий з його людей пройшов повз його вони сміялися з його. Він сказав, "Ви можете сміятися з нас, але ми сміємося з вас, тільки тому що ви смієтеся |
Mykhaylo Yakubovych Vin buduvav kovcheh, i shchorazu, koly prokhodyla povz nʹoho starshyna z narodu yoho, to hluzuvala. Vin skazav: «Yakshcho vy hluzuyete z nas, to pohluzuyemo z vas i my — tak samo, yak vy hluzuyete z nas |
Mykhaylo Yakubovych Він будував ковчег, і щоразу, коли проходила повз нього старшина з народу його, то глузувала. Він сказав: «Якщо ви глузуєте з нас, то поглузуємо з вас і ми — так само, як ви глузуєте з нас |
Yakubovych Vin buduvav kovcheh, i shchorazu, koly prokhodyla povz nʹoho starshyna z narodu yoho, to hluzuvala. Vin skazav: «Yakshcho vy hluzuyete z nas, to pohluzuyemo z vas i my — tak samo, yak vy hluzuyete z nas |
Yakubovych Він будував ковчег, і щоразу, коли проходила повз нього старшина з народу його, то глузувала. Він сказав: «Якщо ви глузуєте з нас, то поглузуємо з вас і ми — так само, як ви глузуєте з нас |