Quran with Ukrainian translation - Surah Hud ayat 52 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا وَيَزِدۡكُمۡ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمۡ وَلَا تَتَوَلَّوۡاْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[هُود: 52]
﴿وياقوم استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يرسل السماء عليكم مدرارا ويزدكم قوة﴾ [هُود: 52]
Hadi Abdollahian O moyi lyudy, shukayutʹ forgiveness z vashoho Lorda, todi kayutʹsya yomu. Vin bude todi zlyva vy z umovamy z neba, ta zbilʹshuyete vashu sylu. Ne povernitʹsya nazad u porushnykiv |
Hadi Abdollahian O мої люди, шукають forgiveness з вашого Лорда, тоді каються йому. Він буде тоді злива ви з умовами з неба, та збільшуєте вашу силу. Не поверніться назад у порушників |
Mykhaylo Yakubovych O narode miy! Prositʹ proshchennya v Hospoda vashoho, a potim kaytesya pered Nym. Vin prollye vam z neba shchedru zlyvu y dodastʹ vam syly do vashoyi syly. I ne vidvertaytesya, nache hrishnyky!» |
Mykhaylo Yakubovych О народе мій! Просіть прощення в Господа вашого, а потім кайтеся перед Ним. Він проллє вам з неба щедру зливу й додасть вам сили до вашої сили. І не відвертайтеся, наче грішники!» |
Yakubovych O narode miy! Prositʹ proshchennya v Hospoda vashoho, a potim kaytesya pered Nym. Vin prollye vam z neba shchedru zlyvu y dodastʹ vam syly do vashoyi syly. I ne vidvertaytesya, nache hrishnyky |
Yakubovych О народе мій! Просіть прощення в Господа вашого, а потім кайтеся перед Ним. Він проллє вам з неба щедру зливу й додасть вам сили до вашої сили. І не відвертайтеся, наче грішники |