Quran with Ukrainian translation - Surah Hud ayat 78 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ ﴾
[هُود: 78]
﴿وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال ياقوم هؤلاء﴾ [هُود: 78]
Hadi Abdollahian Yoho lyudy prybuly kydayutʹsya; vony vyrosly pryzvychayeni do yikhnikh sinful aktiv. Vin skazav, "O moyi lyudy, bulo b bilʹsh chysto dlya vas, yakshcho vy berete moyikh dochok zamistʹ tsʹoho. Vy budete BOH povahy; ne zbentezhte meni z moyimy hostyamy. Vy ne odna rozumna lyudyna sered vas |
Hadi Abdollahian Його люди прибули кидаються; вони виросли призвичаєні до їхніх sinful актів. Він сказав, "O мої люди, було б більш чисто для вас, якщо ви берете моїх дочок замість цього. Ви будете БОГ поваги; не збентежте мені з моїми гостями. Ви не одна розумна людина серед вас |
Mykhaylo Yakubovych Zbihlysya lyudy z narodu yoho, yaki shche ranishe koyily lykhi vchynky. [Lyut] skazav: «O narode miy! Osʹ moyi donʹky, vony chystishi dlya vas! Tozh biytesya Allaha y ne hanʹbitʹ mene pered moyimy hostyamy! Nevzhe sered vas nemaye lyudyny rozsudlyvoyi?» |
Mykhaylo Yakubovych Збіглися люди з народу його, які ще раніше коїли лихі вчинки. [Лют] сказав: «О народе мій! Ось мої доньки, вони чистіші для вас! Тож бійтеся Аллага й не ганьбіть мене перед моїми гостями! Невже серед вас немає людини розсудливої?» |
Yakubovych Zbihlysya lyudy z narodu yoho, yaki shche ranishe koyily lykhi vchynky. [Lyut] skazav: «O narode miy! Osʹ moyi donʹky, vony chystishi dlya vas! Tozh biytesya Allaha y ne hanʹbitʹ mene pered moyimy hostyamy! Nevzhe sered vas nemaye lyudyny rozsudlyvoyi |
Yakubovych Збіглися люди з народу його, які ще раніше коїли лихі вчинки. [Лют] сказав: «О народе мій! Ось мої доньки, вони чистіші для вас! Тож бійтеся Аллага й не ганьбіть мене перед моїми гостями! Невже серед вас немає людини розсудливої |