Quran with Ukrainian translation - Surah Yusuf ayat 110 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡـَٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 110]
﴿حتى إذا استيأس الرسل وظنوا أنهم قد كذبوا جاءهم نصرنا فنجي من﴾ [يُوسُف: 110]
Hadi Abdollahian Tilʹky koly rozpach kur'yeriv, ta dumayutʹ shcho vony buly vidkynuti, nashoyu peremohoyu prybuvaye yim. My todi ryatuyemo whomever my vybyrayemo, v toy chas, yak nash retribution dlya vynuvatykh lyudey unavoidable |
Hadi Abdollahian Тільки коли розпач кур'єрів, та думають що вони були відкинуті, нашою перемогою прибуває їм. Ми тоді рятуємо whomever ми вибираємо, в той час, як наш retribution для винуватих людей unavoidable |
Mykhaylo Yakubovych A koly poslantsi vpadaly u vidchay i dumaly, shcho yikh vyznaly brekhunamy, to prykhodyla do nykh Nasha dopomoha, i My ryatuvaly, koho bazhaly. Ta ne vidvernuty kary Nashoyi vid hrishnykh lyudey |
Mykhaylo Yakubovych А коли посланці впадали у відчай і думали, що їх визнали брехунами, то приходила до них Наша допомога, і Ми рятували, кого бажали. Та не відвернути кари Нашої від грішних людей |
Yakubovych A koly poslantsi vpadaly u vidchay i dumaly, shcho yikh vyznaly brekhunamy, to prykhodyla do nykh Nasha dopomoha, i My ryatuvaly, koho bazhaly. Ta ne vidvernuty kary Nashoyi vid hrishnykh lyudey |
Yakubovych А коли посланці впадали у відчай і думали, що їх визнали брехунами, то приходила до них Наша допомога, і Ми рятували, кого бажали. Та не відвернути кари Нашої від грішних людей |