×

Жінка, в будинку якої він жив, почала зваблювати його. Вона зачинила двері 12:23 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Yusuf ⮕ (12:23) ayat 23 in Ukrainian

12:23 Surah Yusuf ayat 23 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Yusuf ayat 23 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿وَرَٰوَدَتۡهُ ٱلَّتِي هُوَ فِي بَيۡتِهَا عَن نَّفۡسِهِۦ وَغَلَّقَتِ ٱلۡأَبۡوَٰبَ وَقَالَتۡ هَيۡتَ لَكَۚ قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ رَبِّيٓ أَحۡسَنَ مَثۡوَايَۖ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[يُوسُف: 23]

Жінка, в будинку якої він жив, почала зваблювати його. Вона зачинила двері й сказала: «Йди до мене!» Той відповів: «Рятуй мене Аллаг! Воістину, Він — Господь мій, а найкращий притулок — у Нього! Воістину, не матимуть успіху несправедливі!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك, باللغة الأوكرانية

﴿وراودته التي هو في بيتها عن نفسه وغلقت الأبواب وقالت هيت لك﴾ [يُوسُف: 23]

Hadi Abdollahian
dama budynku de vin prozhyv sprobovanyy seduce yo. Vona zachynyla dveri ta skazala, "ya ye vesʹ vash." Vin skazav, BOH "travnya zakhyshchayutʹ meni. Vin miy Lord, khto dav meni harnyy dim. Porushnyky nikoly ne mayutʹ uspikh
Hadi Abdollahian
дама будинку де він прожив спробований seduce йо. Вона зачинила двері та сказала, "я є весь ваш." Він сказав, БОГ "травня захищають мені. Він мій Лорд, хто дав мені гарний дім. Порушники ніколи не мають успіх
Mykhaylo Yakubovych
Zhinka, v budynku yakoyi vin zhyv, pochala zvablyuvaty yoho. Vona zachynyla dveri y skazala: «Ydy do mene!» Toy vidpoviv: «Ryatuy mene Allah! Voistynu, Vin — Hospodʹ miy, a naykrashchyy prytulok — u Nʹoho! Voistynu, ne matymutʹ uspikhu nespravedlyvi!»
Mykhaylo Yakubovych
Жінка, в будинку якої він жив, почала зваблювати його. Вона зачинила двері й сказала: «Йди до мене!» Той відповів: «Рятуй мене Аллаг! Воістину, Він — Господь мій, а найкращий притулок — у Нього! Воістину, не матимуть успіху несправедливі!»
Yakubovych
Zhinka, v budynku yakoyi vin zhyv, pochala zvablyuvaty yoho. Vona zachynyla dveri y skazala: «Ydy do mene!» Toy vidpoviv: «Ryatuy mene Allah! Voistynu, Vin — Hospodʹ miy, a naykrashchyy prytulok — u Nʹoho! Voistynu, ne matymutʹ uspikhu nespravedlyvi
Yakubovych
Жінка, в будинку якої він жив, почала зваблювати його. Вона зачинила двері й сказала: «Йди до мене!» Той відповів: «Рятуй мене Аллаг! Воістину, Він — Господь мій, а найкращий притулок — у Нього! Воістину, не матимуть успіху несправедливі
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek